Вселенной волны весточку мне шлют

Ночная тишь поёт лишь о тебе,
Вселенной волны весточку мне шлют.
О том, что ты один в моей судьбе,
О счастье и о радости поют.

Рубины облаков и горы серебра
Готовит Зорька Алая для Солнца.
Укроют в закрома все облака ветра.
И небеса чисты молитвою горца.

Чернеющий сугроб ловушкою стоит.
Не выдержит тепла очей твоих лучистых
Недолго будет он своим пятном чернить,
Как клеветою, радости и света искры.

Истоки песен в сердце как любовь!
В карете солнце золотится вновь.

Перевод Анны Дудка.


Рецензии
Мне тоже очень,сильно!(отдельное спасибо,А Дудке)

Нарт Орстхоев   15.10.2013 17:39     Заявить о нарушении
Благодарю за щедрую россыпь откликов.

Амина Абдурашидова   15.10.2013 18:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.