Подарок судьбы
24 декабря 1888 года.
***
Канун Рождества в старинном английском городке. По празднично украшенной улице шел мальчик из приюта. Его лица было в чем-то измазано, а волосы спрятаны под берет с козырьком, были грязные. Он был одет в рванную на локтях куртку, которая была аккуратно подштопана.
В переулке Прерьер горели витрины магазинов. Радостные дети выбегали из магазинов и ловили руками падающие снежинки. Их родители выходили с красиво-упакованными коробками в руках. Маленький Джеймс, так звали того сироту, брел по этой улице. Он смотрел на витрины, которые манили его к себе своими яркими огоньками и различными игрушками. Для мальчика, который с ранних лет остался сиротой, это было что-то необычайно новое. Он стоял и смотрел на деревянных солдатиков в красных мундирах, на музыкальных кукол, махающих с веселой улыбкой прохожим. Ребенок хотел услышать гудок паровоза, который на всех парах мчался по железной дороге. Все это завораживало Джеймса. «Как же это все красиво!» - проносилось у него в голове. Мальчик смотрел на витрину и видел там, как дети выбирали себе подарки вместе с родителями. Их веселые лица, видевшиеся улыбки, задевали семилетнего мальчика, который был лишен родительской заботы. В его глазах сиял маленький огонек, из-за падавшего в них света, но не было той наивной радости, что у других детей.
По той же улице шел светский молодой человек. Он был одет в длинное пальто; на руках были кожаные перчатки, и держал в руке трость из слоновой кости. По внешнему виду легко можно было догадаться о его дворянском происхождении. Задумчивый взгляд Джона остановился и несколько мгновений смотрел на ребенка. Дворянин подошел к сироте.
- Красивые в этом году игрушки, выпустила компания «Prince Albert», - с добродушной улыбкой сказал Джон спокойным голосом.
- Вы правы, сэр, - ответил мальчик, повернув голову на статного мужчину и все те чувства, сверкающие в его глазах, высказали свою тоску.
Джон своим проницательным взглядом осмотрел его с ног до головы и зашел в магазин. Джеймс проводил его тем же печальным взором и тихо произнес: «Наверное, пошел покупать игрушки своим детям». Тяжело вздохнув, ребенок ещё раз сквозь стекло, окинул взглядом незнакомца, который теперь разговаривал с продавцом и побрел дальше.
Джеймс медленно шел, глядя себе под ноги, и не обращал внимания, как прохожие толкали его. По щеке мальчика, скатилась слеза, которую он сразу же вытер.
- Эй! – раздался громкий голос того самого дворянина, - ты кое-что забыл, - он, держа в руках коробку, подошел к мальчику. Джеймс оглянулся на знакомый голос, с удивлением глядя на приближающегося мужчину.
- Простите, но я ничего не забывал, - с чувствовавшейся в голосе тоской и болью, ответил ему ребенок.
- Держи, - Джон потянул ему эту коробку, - с Рождеством тебя и с наступающим Новым годом.
- Спасибо, - Джеймс робко принял коробку из его рук, повторив, - спасибо, - в его голосе появилась нотка радости, которой прежде никогда не было.
- Играй, но помни, что счастлив не тот у кого много игрушек, а тот кто умеет ценить самое меньшее, что есть у него в жизни, - настоятельно произнес дворянин и положил свою руку на плечо мальчику, который радостными глазами рассматривал единственный подарок и не находил слов, чтобы что-нибудь ответить.
Мужчина улыбнулся и пошел дальше по улице, удаляясь в вечернем городе. Джеймс стоял ещё пару минут, рассматривая подаренную коробку, и не верил своим глазам. Мальчика переполняла радость, которой раньше он никогда не испытывал. В этот момент сирота понял, что такое радость первому подарку.
***
Джеймс очнулся от радостных мыслей о подарке, когда зазвонили часы на знании мэрии. Он крепко сжал коробку в руках и побежал, как можно быстрее. Мальчик промчался через несколько улиц и, остановившись, обнаружил, что уже запыхался.
Он остановился возле фонаря, который был одним единственным, горевшим в округе.
В тусклом свете этого фонаря падали редкие снежинки. Джеймс залюбовался ими. Он простоял так несколько минут, не отрывая взгляда от снежинок, блестящих в тусклом свете фонаря. Вдруг, мальчик очнулся и побежал в приют. Скользкий лед, который скрывался под тонким слоем снега, сыграл с ним злую шутку. Ребенок поскользнулся и упал. Коробка вылетела из его рук, приземлившись в сугробе. Он облегченно вздохнул. Поднялся и, отряхнув себя от снега, подошел к подарку. Подняв его, он побежал дальше по улице.
***
Ветхий дом с разбитыми окнами, стоял на окраине города. Люди старались сюда не ходить: повсюду ходили сорванцы, дети из сиротского дома обворовывали жителей, зашедших сюда по ошибке. Это место становилось жутким во время грозы. Отсюда слышен был звон старой колокольни с видом на кладбище. Каждый раз, когда Джеймс подходил к приюту, его бросало в дрожь. «Когда же я вырвусь из этого места?» - Думал он про себя, подходя к дверям. Мальчик отворил дверь и вошел в здание.
- Ты опоздал, - раздался хриплый голос старого надсмотрщика. Это был высокий морщинистый старик крепкого телосложения, опирающийся на трость, которую носил всегда с собой и в дополнении ко всему этому он имел противный характер. – Где ты был? Я доложу о твоем опоздании мисс Ффукс.
- Нет, я прошу вас, не говорите это ей! – сказал Джеймс с мольбой в голосе, и посмотрел в глаза старого надсмотрщика, - я задержался…
- Иди в свою комнату, а уже завтра тебя вызовут к мисс Ффукс! – громко сказал старик с угрозой в голосе и одарил мальчика яростным взглядом. Он все же заметил коробку у него за спиной, - что у тебя за спиной?
- Н-н-ничего, - нерешительно ответил ему ребенок, сжимая в руках свой подарок.
- Показывай! - Приказал надсмотрщик, желая увидеть, что скрывает ребенок.
- Нет! – Дерзко и громко возразил ему Джеймс, - не покажу!
- Ты покажешь то, что прячешь!
Старик замахнулся своей тростью и ударил по руке ребенка. Подарок выпал из рук Джеймса и в коробке раздался хруст. Мальчик понял, что его подарок сломался.
Он сдержал себя, чтобы не заплакать и, подняв коробку, убежал к себе в комнату. Мальчик бежал по полуразвалившимся ступеням, не глядя не на кого по пути. Он вбежал к себе в комнату и закрыл дверь. Затем упал на кровать, уткнувшись в подушку и всхлипывая. Подарок он оставил у двери.
***
Прекрасно обставленная комната освещалась лишь одним канделябром и языками пламени в камине. Джон сидел возле камина, посматривая то на огонь, то на газету. Его мысли никак не покидал тот мальчик. Шурша платьем и держа в руке стакан с водой, в комнату вошла его жена Эллизабет.
- Что тебя так беспокоит, дорогой мой Джон? – спросила она и подошла к нему, поставив стакан на маленький столик и положив руку на плечо мужу.
- Мои мысли занимает мальчик – сирота, стоявший у витрины игрушечного магазина, - ответил мужчина и отложил газету в сторону, посмотрев на жену.
- Расскажешь, что там произошло? – спросила она и, обойдя журнальный столик, села в кресло напротив.
Они были удивительной парой, понимали друг друга с полуслова и оттого казались счастливыми. Джон и Эллизабет проговорили весь вечер. Он рассказал ей все, что случилось: как встретил мальчика, как не удержался и купил ему подарок, как возвращался домой и думал о нем. Эллизабет с явным интересом слушала его.
***
Мальчик вскоре уснул, обнимая подушку, утомленный долгим днем. Ближе к ночи он проснулся и все-таки решил посмотреть, что же это был за подарок. Джеймс поднялся с кровати. Его глаза плохо различали предметы в темноте: все казалось очень темным и смазанным. Он посмотрел в окно, где на темном небе висел одинокий полумесяц. Затем поднялся с кровати и подошел к двери, поднимая смятую коробку. Он вернулся обратно и, сел на смятое покрывало. Его глаза жадно смотрели на подарок, а руки начали разворачивать обертку. И вот, подарок открыт. Джеймс достал оттуда конного рыцаря. Но в руке он держал сломанную, от удара об пол, пику. Мальчик с улыбкой посмотрел на воина, который походил на живущих в этом мире рыцарей. Ребенок поставил игрушку на тумбочку, что стоял возле его кровати. «Какой же он красивый! Рыцарь будто бы живой!» - подумал мальчик, с восхищением глядя на игрушку.
Джеймс поставил коробку на пол и лег на живот, подперев рукой подбородок. Он долго смотрел на игрушку, не веря своим глазам, что это его подарок. Мальчик начал засыпать, утомившись долгими, радостными мыслями о рыцаре.
***
Ему снится, будто подаренный рыцарь ожил и он в Святой Земле. Его резвый конь несет всадника вперед по бескрайней пустыне, в атаку на сарацинов. Рыцарь, замахиваясь острым мечом, рубил всех врагов. И тут он поднял забрало. И видит маленький Джеймс, что это он сам в доспехе и так смело, стоит за свою веру.
Наступило утро, и солнце направило свои лучи в окно мальчика. Он зажмурился от яркого света, начиная просыпаться.
***
На старой улице Мальконе стоял небольшой домик. Он был не бросок снаружи, но зато очень уютен внутри. Маленькие клумбы украшали территорию возле домика, а аккуратно подстриженные лужайки с кустами, привлекали взгляды прохожих. В этом домике, где всегда царила атмосфера спокойствия и счастья, жил Джон со своею женой. У них не было своих детей, но эта надежда, что у них когда-нибудь будет ребенок, не покидала их.
- Эллизабет! – громко сказал Джон, спускаясь по лестнице со второго этажа.
- Да, Джон, - откликнулась мисс Лютьенс, выходя из соседней комнаты и встречая мужа с теплой улыбкой на лице.
- Я должен идти, ты же знаешь, - сказал Джон, надел свое пальто и, поцеловав жену, собрался выходить на улицу.
- Да, я все знаю, - тихо сказала она, так чтобы Джон ничего не смог услышать.
***
Мальчик проснулся и поднялся с кровати, оделся и умылся в ванной. Когда он вернулся к себе в комнату, то его встретил надсмотрщик.
- Тебя ждет мисс Ффукс, - раздражительным голосом произнес старик.
- Хорошо, - тихо сказав, Джеймс, кивнув головой. Он обратил внимание на то, что его подарок, который стоял на тумбочке, исчез.
Старик вышел вместе с мальчиком в коридор. Дети с испугом выглядывали из-за дверей, наблюдая за происходящем. Джеймса отвели в кабинет к начальнице приюта. Это была женщина средних лет, которая ни разу не была замужем. Её характер был очень мерзким. Когда кто-то разговаривал с мисс Ффукс, то понимал, что это была омерзительная персона для общения. Она всех в чем-то подозревала, то ли во лжи, то ли чем-то еще. В свете поговаривали, что эта была женщина с больной психикой, но в тоже время и прекрасная актриса, которая изумительно скрывала свои истинные намеренья. Она сидела за столом, разбирая бумаги.
- И где же ты был? – произнесла мисс Ффукс, посмотрев серьезным взглядом именно на мальчика. На её столе стоял тот самый рыцарь, которого ему подарили на Рождество. – Откуда у тебя эта игрушка?
- М-м-мне его подарили, - испуганным голосом ответил ей Джеймс, - я задержался, засмотревшись на игрушки в витринах.
- Не ври мне! – вскрикнула она, хлопнув документами об стол, - скажи мне правду! У кого ты его украл?!
- Мне его подарили, - ответил мальчик притихшим голосом.
- Вон отсюда! – Рявкнула мисс Ффукс, указав рукой на дверь. - Обратно ты игрушку не получишь, пока во всем мне не сознаешься!
Джеймс, опустив голову, вышел из кабинета главы приюта вместе с надсмотрщиком. Они прошли по длинным мрачным коридорам. Старик подвел его к дверям.
- Мисс Ффукс сказала, что, если ты не скажешь правду на счет игрушки, то отправить тебя погулять на несколько дней, без возможности возвращения - хриплым голосом произнес старик, отворяя двери и за шиворот выводя его на улицу.
***
Джеймс побрел по безлюдной улице. Бездомные собаки носились по дворам, играя и лая, друг на друга. Ребенок взглянул на них грустным взглядом. «Наверное, это прекрасно – быть свободным и ничем не обязанным друг другу. Вот так вот бегать и лаять на всех просторах Земли. » - Пронеслась у него в голове эта мысль. Он ушел далеко от приюта и подошел к городскому парку. «Место, где я могу побыть один, пока никого тут нет. » - С этими мыслями ребенок вошел в парк.
Он брел по аккуратно выложенным камнями аллеям. Затем, отыскав скамейку, сел на нее под один из древних вязов, который уносил высоко в небо свои ветви. Немного улыбнувшись, Джеймс посмотрел на дерево. «Сколько же этот вяз видел всего? Наверное, он стоит тут не один десяток лет. » - Шепотом проговорил про себя ребенок. Он тяжело вздохнул и лег на скамейку, подложив себе руку под голову, пока никого не было в парке.
***
В это время Джон совершал свою ежедневную утреннюю прогулку. Путь его лежал через городской парк. Мужчина подошел к главным воротам. «Это удивительное место. Каждое утро прихожу сюда и что-то новое открываю для себя. » - Он подумал об этом, с улыбкой осматривая кованую ограду. Джон зашел в парк. Было очень тихо и спокойно. Вокруг не было ни души, будто весь город вымер, но это вовсе не так. Все готовились справлять дома Рождество. Дворянин медленным шагом шел по аллеям. Вдруг, его взгляд заметил спящего мальчика на скамейке. Джон подошел к нему, желая узнать, кто он и что тут делает.
- Эй, мальчик! – громким голосом произнес мужчина, пытаясь разбудить задремавшего ребенка, тыкая в него тростью, - вставай!
- Что? – спросил Джеймс, сразу же поднявшись, сонно смотря на высокую фигуру, - простите сэр, я задремал, - мальчик виновато опустил голову, узнав его, тот тоже узнал то юное дарование, что повстречал вчера.
- Что ты тут делаешь в такую рань? – вопросом на вопрос ответил мужчина, удивленно посмотрев на мальчика.
- Меня выгнала мисс Ффукс, считая, что игрушку, которую вы мне подарили, я украл, - тихо проговорил он. В его голосе чувствовалась тоска и грусть, хоть мальчик и старался это скрыть.
- Хм… - Джон задумчиво посмотрел на маленького знакомого, скрестив руки на груди, - знаешь, а я кое-что придумал, - мужчина с улыбкой посмотрел на ребенка.
- Что, сэр? – Джеймс удивленно и в тоже время с надеждой в глазах посмотрел на него.
- Я приглашаю тебя побыть у меня, а с мисс Ффукс я поговорю этим вечером, - с добродушной улыбкой сказал мужчина.
- Вы-вы-вы… - мальчик замялся, не зная, что и сказать, - вы это сейчас серьезно? Не шутите?
- Да, я серьезно, - утвердительно кивнул головой Джон. Мальчик, ничего не отвечая, соскочил со скамейки и обнял мужчину. Дворянин улыбнулся, положив руки ему на плечи, - мое имя Джон, но можешь звать меня мистер Лютьенс, а тебя как зовут малец?
- Джеймс, сэр, - уверенно ответил мальчик, подняв на него голову, - спасибо Вам.
- Это не стоит того, - ответил Джон, улыбнувшись. Вскоре они вместе вышли из парка.
***
Мужчина шел с ребенком по улицам. Люди потихоньку просыпались и выходили на улицы. Вымерший город постепенно превращался в живой.
Через четверть часа Джон и маленький Джеймс пришли на улице Мальконе. Ребенок удивленными глазами смотрел на домики, которые были с обеих сторон. Их аккуратные газоны и подстриженные кусты привлекали его внимание.
- Как же тут красиво! – В восхищении произнес мальчик. - Я никогда не видел такой красоты. Вы здесь живете?
- Да, - утвердительно кивнул Джон. Он открыл калитку одного из домиков и зашел в передний двор, - заходи, не бойся.
Джеймс боязливо прошел за калитку и закрыл её за собой. Он беспокойно оглядывался по сторонам, будто чего-то боялся.
- Что это с тобой? – Спросил Джон, удивленно посмотрев на мальчика. – Идем в дом, ты наверняка голодный?
-Д-д-д-а, - нерешительно ответил ребенок и подошел к крыльцу.
Джон открыл перед ним дверь и пропустил его вперед. Мальчик нерешительно посмотрел внутрь дома, а потом посмотрел на мужчину, у которого на лице была улыбка, а в глазах читалось то же, что он ему ранее сказал: «Ты проходи, не бойся». Мальчик убедился, что в доме нет ничего страшного и прошел внутрь.
***
Гостиница была выполнена в стиле Барокко. Все было обставлено соответственно с утонченным вкусом хозяйки дома. Самое удивительное то, что в этом доме не было прислуги. Все дела по дому делали сами хозяева. Это, со стороны их соседей, делало Лютьенсов очень удивительными людьми.
- Ты пришел, дорогой? – произнесла мисс Эллизабет, поливая свои цветы в отведенной для этого комнате.
- Да, и я не один. Элли, ты можешь выйти к нам, - спросил Джон, закрывая дверь. Эллизабет только что закончила ухаживать за новым цветком, который ей подарил муж на Рождество. Она быстро привела себя в порядок и вышла из комнаты в гостиную. Улыбка сразу же появилась на её лице, когда она увидела маленького мальчика.
- Кто же у нас сегодня в гостях? – милым и словно ангельским голосом произнесла Эллизабет.
- Мое имя Джеймс. Я живу в приюте, - более уверенно произнес мальчик, увидев добродушную улыбку женщины.
- Очень приятно, Джеймс, - ответила женщина и подошла к ребенку, потянув ему руку, которую он с радостью пожал, - меня зовут Эллизабет. Я жена Джона. Можешь звать меня мисс Лютьенс.
- И мне очень приятно, мисс, - Джеймс с улыбкой ответил, и его привели в просторную комнату.
Ребенок сел на диван. Он с интересом осматривал все, что его окружало: мельчайшие детали, картины, фарфоровые вазы, декоративные цветы. Все то, что привлекало его внимание.
- Джеймс, - позвал его из гостиной Джон, который куда-то собирался, и мальчик, услышав свое имя, обернулся, - останься с Эллизабет, а я скоро вернусь.
Он утвердительно кивнул, возвращаясь к своему занятию. Одевшись в свое пальто, Джон вышел, а Эллизабет закрыла за ним дверь.
- Как же ты познакомился с моим мужем? – с интересом спрашивала она, заходя в комнату, где сидел мальчик на диване.
Он не сразу же отреагировал на её вопрос, осматривая все, но потом заметил её заинтересованный взгляд, когда женщина села рядом с ним на диване. Джеймс улыбнулся, начиная все рассказывать: как он встретился с Джоном, как её муж подарил ему подарок, как он пришел в приют и его ругали за опоздание, как сломали игрушку и как обвинили в воровстве, а потом выгнали. Эллизабет заинтересованно слушала мальчика, стараясь не упускать ни одного момента его рассказа. Так они проговорили до самого вечера, пока ребенок не захотел спать.
***
Тем временем Джон спокойным шагом дошел до приюта. Его ничем не удивило место, где он находится. Мужчина сжал кисть руки на своей трости и, постучавшись, зашел в здание приюта. Его встретил тот самый надсмотрщик, который вышвырнул Джеймса на улицу.
- Куда идете? – хриплым голосом совсем неприветливо спросил старик.
- Мне нужна госпожа воспитательница и начальница приюта, - спокойно отвечал Джон. Старик усмехнулся словам дворянина, кивнув ему головой, призывая пройти за ним.
Старик шел медленно, опираясь на свою старую трость. Джон удивленно смотрел на двери, из-за которых выглядывали дети, но при виде старика сразу же прятались. Надсмотрщик проводил Джона до кабинета начальницы приюта, и попросил подождать, пока он её не известит о визите. Через пару минут он вернулся, доложив, что его ждут. Мужчина кивнул в знак благодарности и зашел в кабинет.
- Доброго дня, вам, - приветствовала Джона с улыбкой на лице мисс Ффукс, потянув ему руку.
- День добрый, - ответил Джон подошел к женщине, пожав ей руку. Она предложила ему присесть.
- Благодарю, - сказал мужчина и сел напротив начальницы приюта. Затем продолжил разговор, - я пришел к вам по одному делу.
- И по какому же? – с интересом во взгляде и ноткой издевки в голосе, спросила его женщина.
- Я бы хотел усыновить мальчика из вашего приюта – Джеймса, - спокойно сказал Джон.
- Но зачем он вам нужен? – удивленно спросила она.
- Я хочу его усыновить, - настойчиво отвечал мужчина, - подготовьте нужные бумаги.
- Хорошо, - утвердительно кивнула головой мисс Ффукс и начала искать бумаги для усыновления.
Меньше, чем через полчаса все необходимые документы на усыновление были готовы. Начальница приюта с улыбкой отдала бумаги Джону. В её коварной улыбке, что-то было, будто бы она была рада избавиться от ненужной ей обузы. Джон поблагодарил её и вышел из кабинета.
Он довольно быстро покинул здание приюта, не желая больше оставаться в этом районе, и быстрым шагом пошел в сторону дома.
***
На улице уже начинало темнеть, когда ключ повернулся в замочной скважине. Джон тихо вошел в гостиную, закрывая за собой дверь. Его встретила Эллизабет, прикладывая указательный палец к губам, показывая, чтобы не шумел.
- Ты ушел так надолго, что я начала волноваться, - тихим шепотом сказала она и обняла мужа.
- Извини, у меня были дела, - Джон с улыбкой и также шепотом ей ответил, обнимая супругу, - я зашел в его приют и усыновил Джеймса.
Эллизабет улыбнулась и ещё крепче обняла мужа, когда в гостиную вошел маленький Джеймс, протирающий сонные глаза рукой.
- Что-то случилось? – обеспокоенно спросил он и посмотрел испуганным взглядом на пару.
- Да, - ответил Джон, утвердительно кивнув и загадочно улыбнувшись.
- И что же? - спросил мальчик, не отводя от него взгляда.
-Мы тебя усыновили, - радостно сказал Джон, выждав минуту. Джеймс, услышав эту фразу, кинулся к ним, крепко обнимая.
***
Это было первое счастливое Рождество маленького Джеймса. Он впервые поверил в чудеса, которые случаются в канун Сочельника. Ведь это действительно чудо найти себе дом и семью перед этим чудесным праздником, который принято справлять с близкими. Мальчик не мог поверить в то, что больше никогда не увидит этот приют и всех тех людей, с которыми он жил. Джеймс впервые в своей жизни понял, что такое быть самым счастливым ребенком на свете. Джон и Эллизабет в нем души нечаяли. Они полюбили его, как родного. И на Рождество, которое соединило их вместе, подарили ему большую железную дорогу. Этот праздник оказался радостным для всей семьи. И в глубине души, пожалуй, они все, начали верить в рождественские чудеса.
***
Прошел ровно год, как Джон и Эллизабет усыновили Джеймса. Элли безумно полюбила его и с большим удовольствием отправила его в школу. Джон занимался своей работой. Жизнь шла своим чередом. У пары появилось новое увлечение. Они каждый вечер садились в экипаж и уезжали вдвоем на вечернюю прогулку, оставляя Джеймса с няней.
В канун Рождества Джон и Элли купили своему маленькому мальчику щенка английского фоксаунда. Джеймс был очень рад такому подарку, ведь теперь у него появился новый друг, о которым он обещал заботиться. Щенок был очень непослушный и никакие наказания на него не действовали. И Джону приходилось иногда оставлять его в саду на ночь, а с утра все снова повторялось.
Как-то раз, Джон и Эллизабет готовились поехать на свою ежедневную прогулку в закрытом экипаже. Женщина боялась оставлять Джеймса одного, так как няня опаздывала, но супруг уговорил её поехать, сказав, что с мальчиком все будет в порядке.
-Джеймс, - строгим голосом сказал Джон, - мы поедем, покатаемся на пару часов и приедем. Скоро подойдет твоя няня, у неё есть ключи, а ты никому не открывай и долго не заигрывайся с щенком.
-Хорошо, пап, - улыбнувшись, быстро ответил мальчик, кивнул головой и побежал к себе наверх играть в игрушки.
-Джон, - тревожным голосом сказала Элли, подойдя к мужу и положила ему руку на плечо, - я боюсь его одного оставить.
-Не бойся, он не один. С ним четвероногий друг и скоро придет няня, - мужчина поцеловал жену в щеку и открыл дверь. Они вышли на улицу и сели в свой экипаж.
Щенок лежал на полу возле камина. Он услышал, что дверь захлопнулась, и её закрыли, но забыли про собачий вход, который обычно закрывают на ночь. Пес не стал терять ни секунды. Он с громким лаем понесся в сторону двери и выбежал на улицу, где уже темнело, и зажигались фонари.
Джеймс услышал собачий лай и отвлекся от игры. Он вышел из комнаты на лестницу, увидев убегающего пса уже из окна. Мальчик рванул к двери, но она оказалась закрытой. Джеймс метался по гостиной и не знал, что ему делать. Вдруг в его голову пришла странная мысль. И не став терять драгоценные минуты времени, он открыл окно и вылез через него, даже забыв накинуть куртку. На улице было морозно и так ветрено, что окно захлопнулось. Не придав этому никакого значения, Джеймс прислушивался. Наконец он услышал заветный лай. Мальчик сразу же понял, что это его пес и побежал следом.
Он бежал очень быстро, даже не разбирая дороги. Джеймс уже не разбирал ни домов, ни названия улиц, мимо которых он бежал. В его мыслях было только одно: «Нужно найти пса».
И вот, наконец, мальчик увидел свою собаку сидящей на перекрестке. «Ура, я нашел его!» - с радостными мыслями в голове бежал он к нему. Джеймс побежал очень быстро, чтобы поскорее его обнять и прижать к себе. Пес услышал радостный крик хозяина «Ко мне мальчик!». Он обернулся и завилял хвостом, издавая не менее радостный лай. В это время по перекрестку ехала закрытая карета. Кучер спокойно подгонял лошадей.
Внезапно, перегорел один из фонарей на том месте, где только что радостный Джеймс взял щенка на руки. Кучер из-за своей старости и испорченного зрения ничего не увидел, погнав лошадей дальше. Услышав близкий топот копыт, мальчик обернулся и увидел перед собой, вставшую на дыбы, испуганную лошадь. Послышался детский вскрик. Старый кучер не успел во время остановить резвых скакунов. Пытаясь что-то от себя отогнать, вставшая на дыбы лошадь, со всего размаху ударила Джеймса копытом в висок. Мальчик выпустил щенка из рук, который испуганно отскочил в сторону, а сам ребенок замертво упал на дорогу.
Кучер, понимая, что кого-то сбил, остановил экипаж. Щенок подошел к хозяину, тыкаясь в него мокрым носом, чтобы Джеймс проснулся. Пес сел возле мальчика и печально завыл, понимая, что его молодого хозяина больше нет. Старый кучер успокаивал лошадей, побаиваясь подойти к мертвому телу ребенка. Из экипажа вышел мужчина.
-Что произошло? Почему мы остановились? – Спросил Джон и подошел к кучеру. Тот ему ничего не ответил, только дрожащей рукой указал на тело мальчика.
Мужчина сразу же узнал в нем своего усыновленного ребенка. Он кинулся к нему, надеясь, что тот ещё жив. Эллизабет вышла из экипажа и увидела мужа на коленях возле лежащего на земле Джеймса. Подойдя ближе к нему, она узнала, не смогла сдержать слез и ринулась к мальчику. Со слезами женщина начала вытирать с лица мальчика кровь, но было понятно, что уже слишком поздно.
Джеймс навсегда покинул этот мир. И лишь печальный вой его щенка сопровождал его в последний путь.
Свидетельство о публикации №213052801448