И. В. Сталин. Луне

Сталин. Луне.

Перевод с грузинского

(по подстрочнику Зазы Самсонидзе)
http://www.stihi.ru/2013/04/30/3350

С тобою цель одна - вперед
и нос не вешать никогда.
Господня воля к нам придет,
разгонит тучи, облака.
Родная, миру улыбнись,
красив он даже по ночам!
И леднику ты полюбись,
спой песню нежным небесам.
Я верю, сбудутся мечты,
к свободе движется народ.
Довольно гнета, нищеты,
святое место стойких ждет!
Лучи пусти сквозь облака,
сияй, голубушка, всегда,
и синей ночью в небесах
свети, с тобою красота.
Рубахи ворот распахну,
и под лучом расправлю грудь.
Прими поклон мой и хвалу
за то, что освещаешь путь!

Звучание на грузинском

Иаре даугалавад
Тави ну чагикидиа
Гапанте нисли грублебис
Уплис гангеба дидия!
Назад шесцине квеканас
Шен пехквеш гадачимулса
Мкинварс дамгере нанина
Зецидан гадмокидулса!
Каргад ицоде, ром эртхел
Дзирс дацемули, чагрули
Квлав агемартвис мтас цминдас
Имедит агтацебули!
Маш, турпав,цинандебурад
Грублебши гаикашкаше,
Лурдж камаразе саамод
Схивеби шеатамаше!
Мец гадавихсни сакиндзес
Да мкердс могишвер мтвареса,
Хел-ганпкробили такванс-гцем
Квекнад шук-момпинареса!


Рецензии
Спасибо! Очень интересно. Именно этого стихотворения не знал - возможно, Вы впервые перевели.

Вспоминаю беседку на странице - когда-то был в Вашем прекрасном городе, возвращался по Волго-Балту.

Николай Старорусский   13.09.2013 11:28     Заявить о нарушении
Есть и другие переводы на странице Зазы (см. ссылку).

Наш город действительно красив.

Спасибо за отклик, Николай!

Инесса Соколова   13.09.2013 23:03   Заявить о нарушении
Так Вы Инесса Щербакова или нет?

Иванова Ольга Ивановна   28.03.2020 09:35   Заявить о нарушении
Ольга, я не Щербакова. Эта фамилия не имеет ко мне никакого отношения.

Инесса Соколова   30.12.2020 16:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.