Дорожная песня

 (по следам Бильбо Торбинса)

В поход, беспечный пешеход,
Уйду, избыв печаль;
Бежит тропинка от ворот
В заманчивую даль,
Свивая тысячу путей
В один, бурливый, как река,
Но вот куда мне плыть  по ней –
Не знаю я пока.

В чащобе головой качнет
Мне царственный олень,
Набросит ива на плечо
Узорчатую тень,
Споет мне в роще соловей,
Цикады в травах прозвенят,
А у реки среди ветвей
Блеснет русалки взгляд.

И долго буду я идти
За призрачной звездой,
Познать мечтая на пути
Свободу и покой.
Не перестану я шагать,
Дорогу славя и кляня…
А счастье дома будет ждать,
Мурлыча у огня.


Рецензии
Замечательно получилось, совсес в стиле Толкиена. Я сначала подумала, что перевод. Очень понравилось.

Альжбэта Палачанка   10.06.2013 08:38     Заявить о нарушении
Спасибо. Стих действительно составной: первая строфа из 1 части "Властелина колец" (не помню, чей перевод). Так что Вы угадали: стартовый толчок дан Толкиеном! Поэтому - "по следам Бильбо..." Только прошагала по его тропинке немного дальше.:)


Елена Пименова 2   10.06.2013 11:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.