Всего лишь одна из многих... Глава 7

- Ради Мерлина, Мэри, что это было? Вы двое с ума посходили, что ли? Решили на самом деле друг друга поубивать? – причитала Лили, обрабатывая порез на ладони подруги.

Она была так взволнована и ошеломлена, что даже не воспользовалась  заклинаниями вроде «эписки»,  и принялась бинтовать рану вручную, продолжая выговаривать девушке:

- От кого – от кого, а от тебя я такого не ожидала! Впрочем, от Сириуса тоже…

Мэри украдкой посмотрела на сидящего в другом конце комнаты Блэка, возле которого суетилась Доркас. Безусловно, девушке досталось. Помимо пореза она могла похвастать подпаленной косой, царапиной над бровью и насквозь промокшей одеждой. Но и соперник выглядел не лучше.

МакДональд понятия не имела, что на них нашло. Началось все спокойно и безобидно с «экспульсо» и «протего», а потом противники как с цепи сорвались, и главное – Мэри никак не могла вспомнить, кто же начал первым. Неужели она? Или все же Джеймс, в конце концов, обезоруживший обоих «экспелиармусом», по-джентльменски пропустил ее вперед, как даму? Как бы то ни было, а Мэри решила всеми силами избегать тренировок с Сириусом, и, судя по всему, Блэк принял такое же решение, потому как больше об этом даже не заикался.


Месяц пролетел на одном дыхании. Днями и ночами МакДональд пропадала в штабе, возвращаясь в дом Блэка только изредка, когда ей надоедало спать на наколдованной походной кровати. Загруженная работой, Мэри даже не заметила бы, что давно наступило лето, если бы Лили не напомнила ей об этом, причем самым решительным образом.

-Сегодня ты не работаешь! – заявила она, ворвавшись в комнату подруги субботним утром. – Давно пора устроить выходной.

- Да я, в принципе, не против, - сонно жмурясь, удивленно протянула Мэри. – Только давай завтра, мне двадцать строк до конца свитка осталось.

- Сегодня! Или мы тебя потеряем. Ты еще не книжный червь, но с бледной молью – одно лицо, - выдала Эванс и, перехватив взгляд, брошенный подругой в зеркало, прокомментировала результат осмотра. – Со стороны видней.

- Хорошо, поверю тебе на слово, - согласилась девушка. – И какие же у нас планы?

- Самые грандиозные! – Лили присела на край кровати. – Сейчас ты встанешь, оденешься, и мы отправимся в парк аттракционов, где проведем целый день. Представляешь, как это будет здорово: день, полный развлечений! Оторвемся, как четыре обыкновенных магла.

- Лили, какой ты еще, в сущности, ребенок, а еще замуж собралась, - усмехнулась Мэри и вмиг посерьезнела. – Постой, что ты имела в виду, говоря «ЧЕТЫРЕ обыкновенных магла»?

- Ну, сама считай, - хитро прищурилась Эванс. – Ты. Я. Джеймс…

- И… - поощряюще протянула МакДональд.

- Сириус, - с невинным видом закончила Лили.

Мэри уселась по-турецки в окружении подушек и скомканного одеяла и глубоко вздохнула:

- Если «и Сириус», то я не пойду…

- Послушай меня, Мэри, - Лили слегка наклонилась к подруге, глаза ее таинственно мерцали, как у кошки, гипнотизирующей мышь. – Помнишь, как ты просила меня дать Снейпу шанс оправдаться?

Мэри непонимающе пожала плечами:

- Помню. Ты еще сказала, что не обещаешь его простить, и не простила.

- Так вот теперь я прошу тебя дать Сириусу шанс доказать, что он уже не тот взбалмошный мальчишка-школьник, каким он до сих пор выглядит в твоих глазах, а серьезный молодой человек.

- Серьезный?  - Мэри хмыкнула. – Я так не думаю.

- Ну, Мэри! Ты не можешь мне отказать…

Лили склонила голову на бок и умоляюще посмотрела на собеседницу, та покорно кивнула:

- Конечно, не могу, после того, как ты меня так подловила. Но учти, я не обещаю, что после прогулки включу Блэка в список лучших друзей.

- Я от тебя этого и не требую! – довольная Эванс соскочила с кровати и обняла Мэри. – Собирайся, спускайся вниз. И помни, сегодня мы – маглы. Никаких волшебных палочек!


Собиралась Мэри недолго. С того момента, как она впервые озаботилась своим гардеробом, прошло много потраченного с пользой времени,  и теперь девушка обладала достаточным количеством вещей, среди которых можно было найти подходящие к любому случаю. Помня, что сегодня она снова магл, МакДональд остановилась на светло-изумрудной майке и сером костюме-двойке, состоящем из плиссированной юбки и жилетки. Босоножки и сумочка чуть более темного оттенка, чем костюм, удачно дополнили наряд. Единственное, ее смущало требование Лили обойтись без палочки, но на что не пойдешь, чтобы угодить подруге.

Спустившись в гостиную, Мэри застала там только Блэка. За прошедшее с момента их дуэли время они редко виделись и почти не разговаривали, но девушка еще не успела забыть эту его интонацию, с которой он обратился к ней сейчас:

- Классно смотришься, МакДональд! Готова как следует повеселиться?

Мэри решительно подошла к парню:

- Блэк, давай договоримся на берегу! Я здесь только потому, что меня очень-очень просила Лили, а я ей кое-чем обязана и не могла отказать. И только ради нее я мужественно терплю твое присутствие. Будь добр и ты, ради нее, сдерживать свой темперамент. Этот день закончится, и мы разойдемся в разные стороны, чтобы больше никогда не встречаться в неформальной обстановке. Так я могу рассчитывать на то, что мы не испортим настроение моей лучшей подруге?

Сириус притворно-задумчиво взъерошил себе на затылке волосы:

- Ты требуешь принести слишком большую жертву, МакДональд, но я согласен на твои условия, потому что тоже не хочу испортить день Лили и Джеймсу.

- Тогда по рукам? – сказала Мэри и протянула Блэку свою ладонью вверх.

- По рукам, - ответил Сириус, довольно ощутимо припечатав ладонь девушки своей.

Тут вниз, наконец-таки, спустились Лили и Джеймс, и все четверо вышли на улицу.


Размещающийся на территории некогда королевского заповедника, магловский парк аттракционов встретил четверых колдунов атмосферой непринужденного веселья. Добрались они туда с помощью портключа, заранее изготовленного Джеймсом, из чего Мэри сделала вывод, что подготовка к «развлечению выходного дня» за ее спиной велась уже давно. Обратно домой планировалось попасть так же, и, по словам Лили, это было единственное допустимое сегодня магическое вмешательство.

Остановившись перед входом, представляющим собой огромные руки и голову улыбающегося рыжего клоуна, жутковато вращающего глазами, Мэри на секундочку вернулась в детство. В то время, когда она с нетерпением ждала приезда магического луна-парка «Виста-виста». Этот визит предвещал массу впечатлений от замечательных «чудесных аттракционов», интересные конкурсы и призы, а также многое другое. Лучше луна-парка во всем мире было не сыскать, любил говорить мистер МакДональд, дети получали там желаемую дозу развлечений, а взрослые – приятные воспоминания о детстве. По-видимому, маглы о своем парке могли отозваться точно так же. Сияющие детские мордашки и беззаботно прогуливающиеся старшие были тому свидетельством.

- «Добро пожаловать, посетители! – громко и с выражением начал читать Блэк красочный плакат возле входа. – Наш парк приготовил для вас более ста лучших аттракционов, каждый из которых способен произвести неизгладимое впечатление. Здесь вы забудете о будничной суете и погрузитесь в мир детства. Головокружительные карусели, развлечения, призовые тиры, гонки на автомобилях, театрализованные представления, спортивные состязания, затейливые лабиринты, ярмарки, кегельбан, колесо обозрения и, конечно же, море «вкусностей» - вам не хватит дня, чтобы все попробовать, но мы будем счастливы встретить вас еще не раз!» Звучит вдохновляюще. С чего начнем?

И четверка, после недолгих препирательств, направилась к выбранной цели.

Посетив дружной компанией «Автодром», встреченный девушками прохладно, но приведший парней в восторг,  «Пещеру страха», вызвавшую у всех четверых приступ гомерического хохота при виде обещанных «неожиданностей, монстров, скелетов и страшных троллей», и «Старинную карусель», оставившую просто массу приятных впечатлений, молодые люди разделилась. Лили и Джеймс поспешили скрыться в таинственном полумраке «Морского мира», «где созданы специальные условия для редких видов рыб и морских животных, обитающих в глубинах океана», и для «счастливых влюбленных, мечтающих побыть наедине», хотелось добавить Мэри, но она промолчала. Ее же саму Блэк потащил на «развлечение не для слабонервных» - экстремальные американские горки, действительно, нечто впечатляющее.

Через некоторое время, «трех раз вполне достаточно, Блэк», выбравшись из толпы желающих испытать выброс адреналина, Мэри и Сириус остановились возле поющего фонтана. Струи воды, переливающиеся радужными цветами в ритм с играющей музыкой и танцующими фигурками балерин и их партнеров, привел девушку в такой восторг, что она на пару минут забыла об окружающем мире, а когда вернулась в реальность, то не увидела рядом Блэка. Зато обнаружила кое-кого другого.


Рецензии