И я, словно птица

Когда весна внезапным всплеском
Приходит вдруг, и ледоход
Сверкает льдин слепящим блеском,
Я вижу в небе хоровод.
То в край родной стремятся стаи
Из дальних мест, с большой тоской,
Крылами рассекая дали,
Чтоб обрести опять покой.
К родным озёрам и урманам,
Что краше нет на всей земле.
Чтоб песни петь седым туманам,
Привольный гимн своей стране.
И вновь душа моя крылата,
И сердцем снова мир любя,
У родника в часы заката
Я птицей чувствую себя!
***

Перевод с татарского
Павла Черкашина.


Рецензии
И я окрылился, почитав такие позитивные строки!

Габдель Махмут   08.11.2013 17:40     Заявить о нарушении
Благодарю!

Павел Черкашин   03.01.2017 13:20   Заявить о нарушении
Павел, это Вам наша благодарность превеликая за переводы Булатовских стихов. Вы меня должны вспомнить - встречались на тюменских семинарах молодых писателей. Мильон строк и мильон читателей Вам в Новом творческом году! С уважением,

Габдель Махмут   03.01.2017 19:43   Заявить о нарушении
Конечно, я вас помню! Но слишком давно не встречались. Я теперь уже 18 лет в Ханты-Мансийске живу.
Примите мои ответные поздравления!

С добросердечием,

Павел Черкашин   03.01.2017 21:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.