Часть 1. 8 Алхимик
Повесть
Перевод на русский язык, сделанный по украинскому переводу с белорусского языка
ЧАСТЬ 1
МЫС УГОРЬ
8. "АЛХИМИК"
- Ребята, что я привёз! Диво морское, - аж покатывается от смеха Петька. - Сколько живу, такого не видел.
Выбегаем посмотреть на то "диво морское". А оно лежит себе в кузове драндулета и не шевелится. Поджало под щеку вещевой мешок и похрапывает с присвистом.
- Кто это? - спрашиваем шёпотом.
- Пополнение, - посмеивается Петька. - Планшетист или, может, даже оператор.
Подходит боцман, закладывает четыре пальца в рот, наклоняется над матросом и со всей силы свистит.
- Подъём!!! Выходи строиться на камбуз!
Матрос схватывается, протирает глаза и расплывается в наивной улыбке.
- Братки, - обводит нас взглядом: все чужие, удивляется: - А где же это я?
- На эсминце "Полный казан", - въедливо говорит боцман. Усы его нервно задёргались — вот-вот взорвётся.
- Гы-гы-гы! Эсминец... Вот это — эсминец? - удивляется новичок.
И всем нам становится понятно: на такого человека не возможно сердиться. Много в нём детского, наивного.
- Ты хотя бы доложил по форме, - уже мягче говорит ему Кошлоног. - А то мы и фамилии твоей не знаем.
- Это можно, - оживляется приезжий. - Краснофлотец Юхименко из отпуска прибыл в ваше распоряжение.
- Юхименко?
- Так точно!
У Юхименка толстые губы. Когда он смеётся, между ними виднеются крепкие зубы.
Подошёл командир, сурово отдаёт приказ Кошлоногу:
- Отведите, боцман, новоприбывшего помыться, побриться и проинструктируйте... согласно курса молодого матроса.
Свидетельство о публикации №213061200536