Часть 1. 8 Алхимик

ХВЕДАР ЖЫЧКА "ДЕНЬ БУДЕТ ЯСНЫМ"


Повесть


Перевод на русский язык, сделанный по украинскому переводу с белорусского языка


ЧАСТЬ 1
МЫС УГОРЬ


8. "АЛХИМИК"

    - Ребята, что я привёз! Диво морское, - аж покатывается от смеха Петька. - Сколько живу, такого не видел.
    Выбегаем посмотреть на то "диво морское". А оно лежит себе в кузове драндулета и не шевелится.  Поджало под щеку вещевой мешок и похрапывает с присвистом.
    - Кто это? - спрашиваем шёпотом.
    - Пополнение, - посмеивается Петька. - Планшетист или, может, даже оператор.
    Подходит боцман, закладывает четыре пальца в рот, наклоняется над матросом и со всей силы свистит.
    - Подъём!!! Выходи строиться на камбуз!
    Матрос схватывается, протирает глаза и расплывается в наивной улыбке.
    - Братки, - обводит нас взглядом: все чужие, удивляется: - А где же это я?
    - На эсминце "Полный казан", - въедливо говорит боцман. Усы его нервно задёргались — вот-вот взорвётся.
    - Гы-гы-гы! Эсминец... Вот это — эсминец? - удивляется новичок.
    И всем нам становится понятно: на такого человека не возможно сердиться. Много в нём детского, наивного.
    - Ты хотя бы доложил по форме, - уже мягче говорит ему Кошлоног. - А то мы и фамилии твоей не знаем.
    - Это можно, - оживляется приезжий. - Краснофлотец Юхименко из отпуска прибыл в ваше распоряжение.
    - Юхименко?
    - Так точно!
    У Юхименка толстые губы. Когда он смеётся, между ними виднеются крепкие зубы.
    Подошёл командир, сурово отдаёт приказ Кошлоногу:
    - Отведите, боцман, новоприбывшего помыться, побриться и проинструктируйте... согласно курса молодого матроса.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.