Мы встречаем городскую легенду
Сложно представить в каких только краях ни доводилось скитаться этому автобусу. И именно такой автобус мог доставить нас так далеко, как никогда ещё никто не забирался.
— Кое-кому здесь не помешает принять ванну, — съязвила Веспа.
— Не умничай, — сказал я ей. — Это пыльвилльская легенда. Она нашла нас.
— Или мы нашли её, — вставил Башка. Его глаза сильно округлились и, казалось, висели на некотором расстоянии от лица. Он грезил этим днём долгое время. И вот грёзы ушли, чтобы уступить место реальности.
— Каков каналья! Вот уж не ждал, что когда-нибудь встречусь с ним вновь, — сказал Бруно Симпкинс. Он шагнул к автобусу и похлопал его по бамперу, как заколдованного железного пса.
— Так вы знакомы с пыльвилльской легендой? — поразился я.
— В свои годы я прокатился на ней с ветерком. Хотя и ветру за нами было не угнаться. Мы мчались во весь дух, превращая асфальт в цветы, в Рождество, в погожий летний день. Этот автобус научил меня слову свобода. Свобода это не страна, — учил он. — Свобода это такой вид одежды, в ней есть карманы для всего. Нужно носить её, а не беречь в шкафу для подходящего случая. Свобода это удобная накидка. Очень скоро вы убедитесь в этом сами.
— Жду-недождусь! — кивнул Башка, нетерпеливо потирая ладони.
Старик Симпкинс беззубо улыбнулся одними губами.
— Сдаётся мне, вы нашли то, что искали, — сказал он и протянул мне свою дряхлую руку. — Пришла пора прощаться.
— Но вы можете ехать с нами! — возразил было я, но его сухое рукопожатие мне объяснило, что не может.
Это рукопожатие как бы говорило:
«Никаких но, Зикки. Наши дороги расходятся и вам со мной не по пути. Тут уж ничего не попишешь».
Только тогда мы обратили внимание на второй автобус, который скромно примостился в тени пыльвилльской легенды. Это был даже не автобус, а фургон ярко-зелёного цвета. Если бы брокколи были уличным транспортом, а не овощами, они бы выглядели примерно так же.
Я прочёл надпись на фургоне. Протёр глаза и прочёл снова:
— «Развозка салатов»?
Странный Симпкинс кивнул.
— У них есть любой салат на выбор, — сказал он. — Греческий, Цезарь, Сальмагунди, Табуле. Думаю, найдётся и тот единственный, над которым я бы мог спокойно заснуть.
— Вам это и вправду так необходимо?
— Как никогда. И потом, моя накидка свободы истрепалась до дыр. Сомневаюсь, что её ещё можно залатать.
Симпкинс ещё раз простился с каждым из нас и направился к своему фургону. Все салаты мира ожидали его там. Прежде чем залезть в кабину, он отсалютовал нам рукой, крикнув:
«Счастливого пути! Пусть ваша свобода придётся вам впору. И прокатитесь с ветерком!».
— Обязательно! — прокричал я в ответ. — И вы тоже!
— Обязательно! — пообещал он и захлопнул за собой дверь. Зелёный фургон медленно покатил прочь. Удаляясь, он уменьшался на глазах, пока не стал размером с муху. Муха осторожно ползла вдоль горизонта, и в какой-то миг просто опрокинулась за его край. Могучие и таинственные тучи ухмылялись где-то неподалёку.
Свидетельство о публикации №213061401325