Дочь пастуха. Уильям Сароян

Моя бабушка считала, благослови её Господь, что все люди должны трудиться, и минуту назад, когда я сидел за столом, она сказала мне: «Ты должен научиться делать какую-нибудь хорошую работу, что-то полезное для людей, что-нибудь из глины, из дерева, из металла или из ткани. Не годится, если молодой человек не владеет никаким ремеслом. Ты умеешь что-нибудь делать? Ты можешь сделать простой стул, стол, тарелку, коврик, кофейник? Ты умеешь что-нибудь делать?»
И бабушка гневно посмотрела на меня.
«Я знаю, - сказала она, - что ты, предположительно, будешь писателем, и ты, предположительно, уже писатель. Ты куришь столько сигарет, что тебя можно принять за кого угодно, и весь дом полон дыма, но ты должен научиться делать прочные вещи, которые можно использовать, увидеть и потрогать».
И моя бабушка рассказала такую историю:
«Давным-давно в Персии жил шах, и у него был сын, который влюбился в дочь пастуха. Он пошел к отцу и сказал: «Мой господин, я люблю дочь пастуха и хочу взять ее в жены». Шах ответил: «Я – шах, ты – мой сын; когда я умру, ты станешь шахом, как же ты можешь жениться на дочери пастуха?». Сын ответил: «Я не знаю, но я знаю, что я люблю эту девушку и сделал бы ее своей женой".
Шах видел, что любовь его сына была от Бога, и сказал, что он пошлет девушке несколько слов. Он позвал посыльного и сказал: "Иди к дочери пастуха и скажи, что мой сын любит её и хочет взять в жены". Посыльный пошёл к девушке и передал ей эти слова. А девушка ответила: "Какую работу он делает?" Посыльный сказал: "Какую еще работу? Он - сын шаха, он не работает". Девушка сказала: "Он должен выучиться какому-нибудь ремеслу». И посыльный вернулся к шаху и передал ему слова девушки.
Шах сказал сыну: «Дочь пастуха хочет, что бы ты выучился какому-нибудь ремеслу. Ты все еще хочешь жениться на ней?» И сын ответил: «Да, я научусь плести соломенные коврики». И юношу начали учить плести коврики из соломы, разными рисунками, в разных цветах, с разными орнаментами, и через 3 дня он плёл очень красивые коврики, и посыльный опять пошел к дочери пастуха и сказал: «Эти соломенные коврики сплёл сын шаха».
Девушка пошла с посыльным во дворец и стала женой сына шаха.
Однажды сын шаха гулял по улицам Багдада и наткнулся на ресторан, где было так чисто и прохладно, что он вошёл и сел за стол.
Это место принадлежало ворам и убийцам, они схватили сына шаха и поместили в большую тюрьму, в которой держали многих известных людей; воры и убийцы убивали самых толстых и кормили ими самых худых, делая из этого развлечение. Сын шаха был худым, и никто не знал, что он был сыном персидского шаха, поэтому его не убили, и он сказал ворам и убийцам: "Я плету соломенные коврики, и они очень высоко ценятся". Они принесли ему соломы и приказали плести коврики, и за 3 дня он сплёл 3 коврика и сказал: "Отнесите их во дворец персидского шаха, и за каждый коврик он даст вам 100 золотых монет». Коврики отнесли во дворец, и шах, увидев коврики, понял, что их сплёл его сын и отнес их дочери пастуха. Он сказал: «Эти коврики принесли во дворец, их сделал мой сын, который исчез". Дочь пастуха внимательно посмотрела на каждый коврик и увидела на каждом вплетённые слова на персидском, и передала эти слова королю.
Король послал войско к ворам и убийцам, солдаты спасли всех пленников и убили всех воров и убийц, и сын шаха вернулся во дворец в целости и сохранности, к своей жене, маленькой дочери пастуха. А когда юноша вошёл во дворец и вновь увидел свою жену, он пал перед ней ниц, обнял её ноги и сказал: «Любовь моя, я остался жив только благодаря тебе», и шах был очень доволен дочерью пастуха".
«Теперь ты понимаешь, - сказала моя бабушка, - что каждый человек должен владеть каким-нибудь почтенным ремеслом?»
«Я очень ясно это понимаю, - сказал я, - и как только я накоплю достаточно денег, чтобы купить пилу, молоток и брусок дерева, я приложу все свои старания, чтобы сделать простой стул или полку для книг».


Рецензии
Забавный перевод. В духе Уильяма Сарояна, которого читаю с детства. В "Приключения Весли Джексона" и сейчас иногда заглядываю.

Немного смутили такие необычные словосочетания как "персидский король" и "кусок древесины". Может лучше - шах, падишах, царь (более применительные к ближневосточным властителям) и брусок дерева?

"Ресторан" тоже выпадает для древнего Багдада. А может старушка была просто юморной?

Рияд Рязанов   22.05.2018 09:09     Заявить о нарушении
Благодарю за рецензию, Рияд. Замечания очень верные. Это мои старые переводы, давно переводила. Если будет время, отредактирую.

Ольга Кайдалова   22.05.2018 21:48   Заявить о нарушении