Кулверстукас и Глокая Куздра Часть - 16
Часть - 16
‘’Os lingua’’
**
Заявка от читателя:
Если можно, рассмотрите, пожалуйста, фразеологический оборот "язык без костей".
Рассмотрение заявки
***
Бытующее в массах выражение ‘’язык без костей’’ является четким подтверждением того, что народная память хранит воспоминания о временах существования языка с костями… вернее ‘’костноязыке’’, откуда и произошло определение ‘’косноязычие’’.
‘’Костноязык’’, а точнее ‘’Os lingua’’ или ‘’Os glossa’’ атавизм, по утверждениям проф. Романенко – Лобанова, встречающийся и по сей день у потомков так называемого ‘’Homo habilis’’ – ‘’человека умелого’’, наряду с другим выдающимся во всех смыслах отличием в виде ‘’Os penis’’ или ‘’бакулюм(baculum)’’.
Из-за этой вот особенности восхищенная археолог Мэри Лики и назвала Хомо хабилиса человеком умелым, что вызвало ее конфликт с супругом и соархеологом Луисом Лики.
По официальной версии Хомо хабилис найден в 1960 году и описан в 1964 году по сенсационной находке из ущелья Олдувай в Танзании. В Олдувайском ущелье Мэри и Луис вместе с костями вымершего саблезубого тигра смилодона нашли стопу, пяточную кость, ключицу и обломки черепа Хомо хабилиса и предположили, что он пал жертвой хищника. Но это версия Луиса. По предположениям самой Мэри Лики это гоминоид замучил попавшую ему в руки самку смилодона.
Как вывод – народное выражение язык без костей имеет два понимания – женское и мужское.
В основном это атавистическая грусть – тоска по утерянным Os способностям, поскольку в отношении, например, языка(lingua, glossa), он хоть и содержит 8 мышц и является, возможно, самой подвижной, но никак не самой сильной мышцей человека на сегодняшний день.
Продолжением темы памяти костноязыка(‘’Os lingua’’, ‘’Os glossa’’) в пословицах и поговорках можно считать следующие народные высказывания
1. Меньше слов – больше дела.
2. Мало говорит – много делает.
3. Сделал без лишних слов.
4. Все сделал молча.
5. Сделал и слова не сказал.
6. Хоть бы слово сказал.
В военной тематике получило свое развитие в виде наименования малошумного истребителя ‘’Фоккервульф’’, называемого войсками союзников ‘’Факкером’’, а в советских войсках ‘’Ё – перехватчиком’’, а в официальной литературе ‘’Истребителем – перехватчиком’’ поскольку впервые столкновение с этим типом самолетов произошло в районе реки Истры.
Так это выражение и вошло в литературу и в современность. Женской фракцией Совета археологов планеты Земля предложено установить памятную плиту на месте инцидента самки Смилодона – Хомо хабилиса для увековечивания и напоминания последующим поколениям.
Свидетельство о публикации №213061600392