Синеклиза - любимому нефтянику
Я бы подумала, что Синеклиза - это какая-нибудь сказочная Мальвина... или голубоглазя девочка дивная, милая, по имени Лиза... Это слово так красиво звучит, и стучит, и поётся, и как будто холодное эхо из глубокого колодца - отдаётся...
А Синеклиза, мой мальчик, это оказывается - прологий прогиб в один градус.
И, боже, какая большая радость мне узнать эту милую крупную впадину - овальной формы -
ну, как виноградина, в пределах прекрасной континентальной платформы.
Синеклиза - как словечко такое модное, будто весенние снега талые! А ведь бывают ещё и Тралловые - более глубоководные.
И такое оно прямо загадочное - их условие накопления. Будто в теле какое томление -
выполнение их осадочное.
А оно ведь ещё и более сильное, мощное, с короткими по времени перерывами. И пишу о земле я с такими порывами - как Есенин о берёзовой роще бы...
Наполняюсь я вся информацией, изучаю осадочные формации, там и битуминозные сланцы и -
извистняки игристые, слоистые, такие змеистые...
А ещё есть одна - соленосная.
Вот видишь, милый, и знания у меня уже даже сносные.
И может даже меня похвалишь? Ну так, по-отеческому, без лести.
А Синеклиза, милый, знаешь как переводится с греческого? - "Вместе"!
Есть ещё и второе значение. Знаешь, как звучит? - "Наполнение".
Мне кажется теперь - мы тоже с тобой Синеклиза. И ты мне поверь - мы нефтью горячей наполнены, газом гремучим накормлены, и не нужны нам друг к другу на встречу въездные визы...
Мы - залежи руд железных, таких оолитовых.
Мы - калийные соли с тобой! ЖелвакОвые фосфориты мы!
Мы друг другом с тобою наполнены. И твоя Синеклиза нас крестит.
На глазах у всего человечества...
Ведь она же переводится с греческого - "Вместе"!
2013
Свидетельство о публикации №213062001006