Некоторые особенности фантастики

  Фольклорист В.Я. Пропп, связывая фантастику волшебных сказок с представлениями о загробном мире, в книге "Исторические корни волшебной сказки" отмечал следующие объединяющие мотивы: "... отправка в путь с железной обувью, лес как вход в иное царство... угощение у яги, фигура перевозчика - путеводителя, далекий путь на орле, коне, лодке и т.д., бой с охранителем входа, стремящемся съесть пришельца, взвешивание на весах, прибытие в иное царство и все аксессуары его".
  Многие из этих мотивов присутствуют и в "Мастере и Маргарите". Это и далекий путь на волшебных конях, и знакомство Маргариты с иным миром путем фантастического полета над зеленеющими лесами, и приземления на берег реки, и угощение героев у Воланда, и фигуры Коровьева и Азазелло как путеводителей по иному миру, помогшим Маргарите в нем освоиться, и комическая перестрелка при захвате квартиры, организованная котом, где роли охранителей и пришельцев поменялись, и фигуры потусторонних судей, взвешивающих и воздающих всем по заслугам, и, конечно, "прибытие в иное царство и все аксессуары его".
  Многое о загробном мире знали славянские волхвы. Отчаявшемуся человеку, которому было невыносимо терпеть разлуку с умершим родственником, они давали возможность увидеть умершего и поговорить с ним, а избранному и посвященному открывали глаза и делали видимым мир мертвых.
  "... И тогда приходили мы к Синей реке, стремительной, как время, а время не вечно для нас, и там видели пращуров своих и матерей, которые пашут в Сварге, и там стада свои пасут, и снопы свивают, и жизнь имеют такую же, как наша, только нет там ни гуннов, ни эллинов, и княжит там Правь..." (Род III, 1:14).
  Преподобный Авва Дорофей в Поучении 12 о посмертном состоянии души говорит следующее: " А сказано в Псалме: в тот день погибнут все помышления их (Пс. 145, 4) - говорится о помышлениях века сего, т.е. о строении, имуществе, родителях, детях и всяком деянии и поучении. Все сие о том, как душа выходит из тела, погибает... А что она сделала относительно добродетели или страсти, все то помнит и ничего из этого для нее не погибает...".
  Единственное существо, которое Пилат любил при жизни, его верный пес Банга, страдает вместе в ним, хотя трусость пса никому не причинила вреда. Собака выбрала эту участь из-за любви к своему хозяину. И Маргарита разделяет участь мастера из-за любви к нему.
  Такой выбор имеет давние традиции и своими корнями уходит в обычаи древних славян. Викинги и древние славяне сжигали своих умерших в ладье. В книге "Жизнь после смерти" под редакцией Т. Радиной приводится интересный факт:
" Подобный обряд захоронения богатого руса наблюдал в Волжской Булгарии арабский путешественник ибн-Фадлан, оставивший прекрасное описание увиденного. Чтобы покойному в мире ином не было скучно и одиноко, с ним, как это в древности практиковалось у очень многих народов, была отправлена любимая жена. Именно любимая, ведь многоженство до принятия христианства было у славян обычным явлением. Прежде чем быть заколотой в погребальной ладье, любимая женщина должна была обойти всех гостей, приглашенных на погребальную тризну, выслушать их пожелания покойному. Если верить ибн-Фадлану, то с каждым из них она должна была напоследок еще и вступить в интимные отношения".
  На тризне Маргарита не присутствовала, но прошла через сатанинский бал, где в голом виде, если не считать туфелек, алмазного венца и украшения на шее, изображающего черного пуделя, видимо, того самого, под видом которого скрывался Мефистофель в "Фаусте" Гете, принимала множество гостей. Хорошо, что предварительно она стала ведьмой, иначе бы испытала стыд. Когда Маргарита получила приглашение к незнакомому иностранцу, чтобы узнать хоть что-нибудь о Мастере, первое, что ей пришло в голову, было следующее: "Понимаю... Я должна ему отдаться".
  Интересно, что в 1934 году, когда Булгаков вернулся к своему последнему роману, он описывает встречу Маргариты с Воландом не на балу, а на шабаше, описанном раблезианскими красками.
  Если вспомнить описание Вальпургиевой ночи у Гете в "Фаусте", то процесс вступления в интимные отношения - естественный элемент шабаша, на котором "болтают, пляшут, варят, любят, пьют...".
Здесь Фауст увидел тень, которая напоминает ему Гретхен, но Мефистофель не советует смотреть на нее:
         
            Зачем смотреть на тот курган?
            Ведь это призрак, истукан
            Из тех видений и иллюзий,
            Вблизи которых стынет кровь.
            Пожалуйста, не прекословь.
            Небось ты слышал о Медузе?

Этот одинокий призрак, фантом, похожий на истукана, прибыл сюда из области таких иллюзий, от которых даже у Мефистофеля "стынет кровь".
  Истукан в словаре Даля обозначает "статую, изваянный образ, изображенье", он чем-то похож на куклу. У Медузы голова "...снимается, как крышка. Для обезглавленной ловчей брать иногда ее под мышку". Этот призрак использует "... колдовской обычный трюк: все видят в ней своих подруг".
  Маргарита на балу у Воланда видит, как "... появился безголовый, с оторванною рукою скелет, ударился оземь и превратился в мужчину во фраке". В мире иллюзий, видимо, это действительно "обычный трюк". Мнимый мир, который создается Воландом и его свитой, отражает, как в зеркале, мир потусторонний и одновременно воплощает в зрительные образы человеческие пороки. Но, когда иллюзии рассеиваются, реальность пугает.
  "Толпы гостей стали терять свой облик. И фрачники, и женщины распались в прах. Тление на глазах Маргариты охватило зал, над ним потек запах склепа".
  Об умении создавать иллюзии людьми повествуется во многих русских быличках. Например, в быличках "Наказание", Морока-солдат", "Морока". Значит, искусством создавать иллюзии владели и знающие люди. В словаре Даля слово "морока" - это "мрак, сумрак, мрачность, темнота и густота воздуха, марево... мара, греза, обаянье, обморок, припадок, омраченье ума", а  "морочить" обозначает "обманывать хитростью, лукавством... обманом чувств и обаяньем; отводить глаза. "Мороком" - "невидимо, незаметно", "морокун" - колдун, ворожея, "мара" - призрак, привидение...".
  Отсюда можно вывести своеобразное обобщенное понятие всех этих однокоренных слов, расположенных в одном гнезде. Это наваждение, похожее на обморок, омраченье ума, которое может производить призраки и привидения, обман чувств, производимый незаметно колдуном для отвода глаз.
  В мифологии славян есть мифы о Даждьбоге и Марене. Марена, или Мара,- прекрасная богиня. Славяне видели смерть в виде черноволосой девушки с наивным и немного печальным лицом. Мара - богиня Смерти. Дажьбог понял ее обман, поэтому сжигает Мару, себя и весь мир, очищаясь в огне и водах, а затем преображаясь. Выходит, что знания о том, как навести на человека мару, вынесены из той области, что граничит со смертью. Возможно, это область сна, в которую слетается на шабаш "нечисть", а человеку за эти знания приходится расплачиваться душой.
  В "Фаусте", чтобы летать по воздуху на метле или на вилах, ведьмы натираются мазью, как и Маргарита у Булгакова:

          Мазь ведьме бодрость придает,
          Тряпье - за парус нам сойдет.
          Корыто - лодка. Не взлетит
          Вовеки, кто теперь сидит!

  Есть что-то общее в погребальной ладье и корыте-лодке, несущей ведьму на Брокен "в область сна", которая граничит с потусторонним миром. Сравнение смерти и сна - устойчивый мотив народных пословиц. Например, "сон смерти брат, уснешь, что умрешь". Существует суеверие, что воры могут сонного рукою мертвеца (мертвою рукою) обвести на мертвый сон. В словаре Даля слово "уснуть" находится в одном "гнезде" со словом "успение" - кончина или смерть. "Усопший" означает покойник. Про умершего говорят "опочил" (уснул). Еще Платон предупреждал, что точное описание деталей жизни после смерти носит вероятностный характер. Наши души не могут видеть реальность, пока они не освобождены от обманов и неточностей физических чувств, т.е. мы воспринимаем иллюзии, которые очень похожи на сновидения. Значит, мир иллюзий где-то на границе жизни и смерти, в том месте сознания, где человек еще обладает физическими чувствами. В "Мастере и Маргарите", когда иллюзии рассеялись, все увиделось иначе, все обретают свое истинное лицо. Ночь "... летела рядом, хватала скачущих за плащи и, содрав их с плеч, разоблачала обманы... Когда же обманы исчезли, свалилась в болото, утонула в туманах колдовская нестойкая одежда". Это означало, что герои покинули мир иллюзий и вступили в потусторонний мир.
"Себя Маргарита видеть не могла, но она хорошо видела, как изменился мастер".  В своем истинном виде мастер оказывается человеком 18 века, которого Воланд называет "трижды романтическим мастером" и предлагает все то, к чему тот стремился в веке 20.
  В журнале "Чудеса и приключения" №10 за 2000 год в статье Александра Шпакова "Сны по заказу - не новость!" дается современное научное толкование биохимических механизмов сна. Сны "... возникают в результате строгого запрограммированного циклического выброса в кровь определенных порций биологически активных веществ - нейропептидов, которые снимают накопившееся в течение дня эмоциональное перенапряжение и расчищают подсознание от дневных переживаний и коллизий. Во сне человек отдыхает не только физически, но прежде всего эмоционально и духовно. Нейропептиды одновременно и целительны, и ядовиты. Если человек по каким-то причинам не спит, то они накапливаются и отравляют организм. Ученые сделали открытие: нейропептиды очень похожи на токсины, вырабатываемые болезнетворными бактериями".
  Получается, что человек запрограммирован на сон, который связан прежде всего с его духовным миром. Вильгельм Вундт - немецкий психолог называет видение снов состоянием "нормального временного сумасшествия". Возможно, для того, чтобы сохранить наше здравомыслие каждый день, нам нужно сходить с ума каждую ночь, переносясь в мир сновидений. При определенных условиях нейропептиды, как выяснилось, могут стать причиной не только болезни, но и смерти человека, т. е. то, что приводит нас ко сну - маленькой смерти, может убить нас.
  Фауст в переводе Н. Холодковского говорит о сне так:

            В область сна вошли мы, словно
            В очарованные страны.

А вот как это звучит а переводе Б. Пастернака :

           Путь лежит по плоскогорью,
           Нас встречает неизвестность.
           Это край фантасмагорий,
           Очарованная местность.

  В четырехтомном словаре русского языка, изданном Академией Наук СССР в 1988 году, фантасмагория - это " причудливое, необычное сочетание или игра света и тени, красок и т.д.". Во втором значении оно обозначает "нечто нереальное, призрачное, создание мечты, воображения". В словаре Даля "фантасмагория" находится в одном "гнезде" со словами "фантазия", "фантастический", "фантом", тем самым подчеркивается родственность этих слов. Получается интересный ряд определений: "воображенье, изобретательная сила ума, творческая сила художника, самобытная сила созиданья, мечтательный, причудливый, особенный, отличный по своей выдумке" Это как бы высший, положительный уровень значений всех этих слов. Но есть и низший, отрицательный уровень: "пустая мечта, несбыточный бред, разгул необузданной думки, искусство изображать призраки, видения или воздушные картины посредством зеркальных отражений; (привидение, призрак) и даже кукла, на коей изучают повивальное искусство". В конце словарной статьи предлагается посмотреть значение слова "фантазировать" - мечтать, играть мечтою, разукрашивая ее по произволу.
  Из всех этих значений вырисовывается интересная картина. Выходит, что это особый, нереальный, затейливый мир в области мечты, созданный воображением, силой ума, творческой силой художника, в котором можно созидать. В нем причудливо сочетается игра света и тени, как бы разделяя жителей этого призрачного мира на тех, кто силу своего ума и таланта направляет на созидание, строительство, которое осуществляется мысленно, и на тех, кто засоряет эту страну бредовыми идеями, разгулом необузданной фантазии. Особенность этого мира в том, что он является зеркальным отражением мира материального. А призраки и привидения, иногда появляющиеся и в материальном мире, чем-то похожи на куклу. Видимо, каждый, прибывший в эту страну, занимает в ней то место, которое заслуживает качествами своего ума и воображения.      


Рецензии