И как тут злобой не пылать

 
 В название репортажа вынесена строка, которая  большинству читателей,  скорее всего, не знакома:

     "И как тут злобой не пылать,
      Когда нам рабство, изуверство
      Хотят штыками навязать!"


 Хоть и нет человека, который бы не слышал знаменитой песни, из которой взяты эти строки.

 Многие выдающиеся произведения искусства создавались по заказу власть предержащих, а не были каким-то естественным порывом их авторов. И, тем не менее, именно эти произведения приносили их авторам бессмертную славу. И ничего лучше они создать ни до, ни после,  не смогли.

 Так и песня, приведенные выше строки которой были написаны в ночь на 26 апреля 1792 года в одном из  зданий, запечатленных на фотографии.

 Песню  под большим нажимом  мэра Страсбурга написал капитан Клод-Жозеф Руже де Лиль. В городе была расквартирована Рейнская армия, готовившаяся вот-вот выступить к границе с Австрией, которой 20 апреля 1792 года Собрание объявило войну.

  Вот для этой армии и требовался  патриотический марш, который бы отвечал новым революционным настроениям.

 Злые языки утверждали, что капитан ночью, по дороге из дворца барона домой, сорвал с какого-то здания листовку, призывавшую добровольцев в ряды революционной армии, и просто зарифмовал её.

 Как бы там ни было, но уже ранним утром  марш  был готов и исполнен перед мэром.

 Конечно, "Боевую песню Рейнской армии", как назвал её автор, он посвятил своему командиру - генералу Николя Люкне.

 Через несколько дней армия выступила из города. За границей слабая и плохо обученная армия потерпела ряд поражений – не помогла и Боевая песня…

 А как  Боевая песня стала "Марсельезой"?

 До сих пор есть несколько версий того, как эта песня-марш проделала почти шесть сотен километров до Марселя.

 Но факт - через два месяца после первого её исполнения в Страсбурге, она уже прозвучала для добровольческих батальонов, формировавшихся в Марселе. И очень им понравилась.

 В стране продолжалась борьба полярных политических сил.

 В июле стал известен манифест герцога Брауншвейгского – командующего австрийскими и прусскими войсками, – в котором провозглашалось, что его армия намерена вторгнуться на территорию Франции для подавления анархии и восстановления власти короля, а национальные гвардейцы, которые окажут сопротивление, будут расстреляны.
 
 Марсельские добровольцы прибыли в Париж для защиты Собрания под Боевую песню Рейнской армии.

 В августе парижане по приказу Коммуны захватили дворец и сместили короля.

 Частично эти трагические события отражены в моей миниатюре "Взгляд на революции из Швейцарии".

 А в Страсбурге через пару десятилетий появилось авеню де ла Марсельез, которое начинается недалеко от здания национального театра, и ресторан "Марсельеза".

 Никому из создателей бессмертного марша, ставшего впоследствии гимном Франции,  славы при жизни не досталось. Более того, и мэр, и генерал испытали на себе революционную гильотину. А сам автор избежал её только по счастливой случайности.

 Клод-Жозеф Руже де Лиль впоследствии писал  всякие приятности для каждой  новой власти – и для Наполеона, и для Бурбонов.

 Это, наверно, характерная черта всех гимнописцев.

 Но, в отличие от современных,  умер в безвестности и нищете.

 А "Марсельеза" жива до сих пор.

 Еще одна немаловажная деталь.

 Текст "Марсельезы", который мы все знаем, не имеет ничего общего с текстом Руже де Лиля.

 В России обычно исполняется не перевод «Марсельезы», а абсолютно новый текст, написанный в 1875 году  Петром Лавровым.

 Поэтому и строка из песни, ставшая названием репортажа, в России мало известна. Она взята из перевода, сделанного в 1867 году М.И. Венюковым.


  Спасибо за  ряд фактических данных об истории создания "Марсельезы" создателям Викитеки – свободной библиотеки, а также сайту school-collection.edu.ru/catalog/res/55e4d584.../view/


Рецензии
Здравствуйте, Борис!
"Боевая песня Рейнской армии" Руже де Лиля стала знаменитой "Марсельезой" .
И третье рождение в России - талантливый текст Петра Лаврова.

Отречёмся от старого мира,// Отряхнём его прах с наших ног!
Нам враждебны златые кумиры,// Ненавистен нам царский чертог.
Мы пойдём к нашим страждущим братьям,// Мы к голодному люду пойдём,
С ним пошлём мы злодеям проклятья // На борьбу мы его поведём.
Припев:
Вставай, поднимайся, рабочий народ!
Вставай на врага, люд голодный!

Но здесь совершенно другой смысл!
С улыбкой,

Элла Лякишева   23.12.2021 20:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Элла! Именно так - смысл другой... С улыбкой и уважением,

Борис Готман   24.12.2021 10:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.