Барбара катается верхом. Джордж МакДональд
Барбара катается верхом
Джордж МакДональд
Когда Курди в сопровождении Лайны дошёл до города Гвинтисторма, жители встретили их враждебно. Никто не предложил им поесть, никто не пригласил переночевать.
Мало того – на улицу выпустили дворовых собак, и те гнались за чужаками и пытались их покусать. Но у Курди было с собой его шахтёрское кайло, а Лайна была очень сильной и свирепой собакой, и вдвоём им удалось отбиться от городских псов.
Тогда собрались враждебно настроенные мужчины, во главе с мясниками с длинными резаками в руках, и вышли, чтобы драться с ними. Но на этот раз Лайна уже до такой степени рассвирепела, что её рык был похож на львиный, так что толпа в страхе рассыпалась кто куда.
И только бабушка малышки Барбары пожалела мальчика и его собаку, она открыла дверь и пригласила войти. Тут же встретить их выбежала маленькая девочка и, подбежав к Курди, протянула губки для поцелуя. Внешне она походила на цыганку, с тёмными волосами и глазами и румяным личиком.
Увидев, что Курди не боится Лайну, она погладила зверя своими ручёнками и захотела прокатиться верхом на спине Лайны. Тогда Курди усадил хорошенькую малышку на широкую собачью спину, и радостная девчушка торжественно въехала в дом.
– Вы это видели? – спрашивали друг друга горожане. Должно быть, эта старуха – ведьма, раз её внучка так бесстрашно ехала верхом на этом лютом звере.
Но Курди не считал бабушку Барбары ведьмой. Она угостила его сытным ужином и уступила ему свою постель: ведь он так утомился от долгого пути. У неё было доброе сердце, поэтому ничто не могло повредить ей или малышке Барбаре.
___________________________
1. Адапт. пересказ: Принцесса и Курди. (The Princess and Curdie) Джордж МакДональд (George MacDonald)
Перевод Ларисы Изергиной
Boys and Girls from Storyland
Свидетельство о публикации №213062200562