Чародей Жану-Мишелю Жаррау

Чародей    Жану-Мишелю Жаррау,

А музыка врывалась и жила,
В каком-то измерении звучала,
И окрыляла все мои дела,
Все выше поднимаясь, исчезала,
И снова возвращалась в этот мир,
Не ведая запрета и преграды,
И радугой, повисшею над ним,
Переливалась в блеске звездопада.

И кто-то, замирая  у черты,
За ней в ненастье дерзко устремился,
В провале, там, у звездной высоты,
Весь мир в мгновенье ока изменился.
И в нем еще не проступила боль,
Не зная ни сияния, ни стона,
Вдруг музыка, владевшая тобой,
Обрушилась на город с небосклона.

И к пропасти за нею я брела,
И ничего о гении не знала,
И где-то там, в тумане, зеркала
Луна, едва явившись, освещала.
Там  Жан –Мишель над нею колдовал,
Являя нам незримые пространства.
И музыка, бросавшая в провал,
Вдруг окрыляла и вела бесстрастно…

Сжигала, воскрешала и во мгле,
Заставила забыть о том, что лживо.
И ангел, устремившийся к земле,
Внимал ей, и вздыхал он сиротливо,
А в мире больше не было преград,
Их рушил  чародей, такой печальный.
Лишь  музыки прекрасной звездопад,
Прощальный или все-таки венчальный?


Рецензии