Парус, парусина и брезент Охота на слова
в испанском - vela, velamen, velaje. Ничего близкого к нашему парусу нет ни по звуковому, ни по буквенному составу. Не могут наши официальные лингвисты признать даже саму возможность рождения такого слова в русском языке. Этимологический словарь русского языка ( СПб.: ООО "Виктория плюс") утверждает, что ПАРУС - заимствование из греческого в древнерусский период. В греческом pharos – "парус". Греческое слово сохранилось в географическом названии Фарос – в Крыму. Нет в греческом слова с таким же значением. Фарос – это не парус. Расхождения и в звуковом составе, и в значении слишком большие, чтобы притягивать за уши одно к другому. Слово парус слишком русское, слишком многозначное, слишком конкретное и образное, чтобы быть заимствованным.
Есть показатель своих и заимствованных слов для лексики любого языка. Чужие, то есть заимствованные слова, как правило, употребляются в одном значении. Это удобно для терминов. Свои слова употребляются часто в разных значениях, иногда такие значения исчисляются десятками. У слова парус много значений. Вот что об этом мы найдём в словаре Владимира Даля.
ПАРУС м. парусок, парусец; парусишка; парусища или парусина;
- щит, полсть из ткани, разного покрою, растягиваемая на водоходных судах, для движенья их ветром; ветрило, донск. полог.
- корабль, судно на ходу, в море. На закрое парус виден, показалось судно.
- мельничные паруса, покрывающие обрешеченные крылья и убавляемые (заверткой) по ветру глядя.
- водяной парус, опускной щит на речных судах, для дачи большей силы теченью, когда ветер противный или боковой.
- пожарные паруса, полсти из парусины, войлока, коими покрывают отстаиваемое зданье, обливая их.
- парус свода, каждая из косых плоскостей его, грани. Паруса в церкви расписываются.
Этой характеристике слова «парус» более полутора веков.
В ХХ веке появились новые значения: солнечный парус, магнитный парус… В начале 90-х годов ХХ века был организован международный конкурс, его идея заключалась в выведении на орбиту нескольких солнечных парусных кораблей, разработанных в разных странах, и проведении гонки под парусами к Марсу. Проект Советского Союза получил тогда первое место, но в связи с распадом Союза и нехваткой финансирования космическая регата была отменена, грандиозное шоу не состоялось.
У слова парус много синонимов: аксель, апостольская скатерть, апсель, ахтер-зейль, балун, бизань, блинд, блиндзейль, бом-блинд, бом-брансель, бом-кливер, бом-лосели, брам-драйс, брамсель, брифок, ветрило, гага, генакер, генуя, грот, грот-марсель, гуари, движитель, драйвер, дрифтер, дымсель, зейль, кливер, крюйс-марсель, крюйсель, лисель, марса-брас, марса-лисель, марсель, пандатив, парусишка, парусок, полотнище, рингтейль-зейль, ричер, скала, спинакер, стаксель, толлбой, топсель, трисель, трюмсель, фок, фок-марсель, формарсель, штаг-зейль, штаковина. Эти сведения я почерпнул из словаря античности. Уверен, что это далеко не полный перечень.
Официальные хроники и лексиконы, российские и зарубежные, утверждают, что парус в его основном значении появился за тысячу лет до новой эры, что парус нашёл отражение во фресках и рисунках Египта. В частности, есть не только ссылки, но и репродукции настенной фрески из гробницы фараона Рамзеса I: голова быка и четыре мужские фигуры за длинный канат тянут длинную лодку из тростника, на которой стоят фигуры божества под крышей, под защитой длинной змеи, ещё одна змея вытянулась перед божеством, как микрофон на эстраде, и двух мужчин. Моей фантазии не хватило, чтобы увидеть в этом изображении паруса. Или хотя бы один парус.
Немало изображений парусов в учебниках истории, но, как правило, это рисунки художников почти нашего времени. Это фантазии, а не факты. Потому тяжёлые вёсельные лодки оборудуются несколькими парусами, которые получили хождение только в средние века.
Из словаря античности: «Парус. Если егип. П. крепился между верхней и нижней реей, то финикийцы и греки прикрепляли П. к широкой верхней рее и удерживали его с помощью многочисл. канатов. Во время шторма рею можно было опустить с помощью талей. Когда корабль бросал якорь, то нижний край П. подвязывался к рее, и он свисал с нее параллельными складками. Верхний конец мачты выдавался над реей, нижний был укреплен в спец. гнезде. Мачту можно было снимать и ставить с помощью домкрата. У римлян появился треугольный топсель (дополнительный П.), крепившийся к верхушке мачты. Его семит, назв. sipharum (П. для хорошей погоды) указывает на карфагено-финикийское происхождение и свидетельствует о том, что это новшество применялось ограниченно. При сильном ветре ставился более прочный П. меньшего размера. Преобладал тип одномачтового парусника, однако во времена Римской империи появляются и трехмачтовые с наклонной передней мачтой и короткой бизанью (позади). П. сшивался из отдельных кусков льняного полотна. Встречались также папирусные и камышовые П. Пунийские рыбаки ставили поперечный П. между двумя короткими мачтами и шли под ним, таща за кормой сеть. По различным данным удалось установить скорость, с которой ходили парусники, — от 2,2 до 4,8 узлов; быстроходные суда достигали 5,8 — 6,5 узлов — скорость, которую не превзошла даже «Виктория» адмирала Нельсона при Трафальгаре.»
По-моему, в этом описании много фантастического. И заметьте. Из событий до новой эры автор описания перекинулся сразу в XIX век, в 1805 год, когда 21 октября у мыса Трафальгар на атлантическом побережье Испании около города Кадис в решающей морской битве Великобритания подтвердила морское превосходство страны над флотами Испании и наполеоновской Франции. Большая историческая лакуна, пробел, и в других словарях и лексиконах. Так немецкая «Энциклопедия 2000» в статье об истории паруса упомянула паруса античности и сразу перескочила в ХV век нашей эры, когда парусные суда получили безоговорочный приоритет.
Если посмотреть изобразительные средства, связанные с христианством, то мы обнаружим огромное количество полотен, картин, рисунков, фресок, книжных и лаковых миниатюр, где присутствует парус. Особенно много картин с описанием казни Иисуса на кресте, где голгофа расположена рядом с широкой рекой или морским проливом, где много парусных судов. Много гравюр на эту тему у знаменитого немецкого художника Альбрехта Дюрера, изображённые им паруса также отличаются большим разнообразием. Но это шестнадцатый век. Если не позднее. И в основном авторы картин о жизни и казни Иисуса, о просветительской деятельности Марии, апостолов – художники Средневековья. Эти картины нельзя воспринимать как историческое свидетельство.
В немецкой истории мировой литературы издания 1953 года встретил миниатюру «Путь апостола Петра в Рим». В подписи указано, что она из библии, которая издана в 1350 году и хранится в «Арсенале» в Париже. На миниатюре апостол Пётр с книгой в левой руке один стоит посреди узкой высокобортной лодки под парусом. Мачта с флагом, парус крепится к перекладине под флагом. Парус – это прямоугольное белое полотнище, нижний конец которого опущен в лодку.
В книге Нового завета «Деяния апостолов», начиная с главы 27, рассказывается о пути Павла вместе с другими узниками на парусном судне. На чём плыли прежде, неизвестно. Ясно, что текст подвергнут правке, в результате которой возникли неразрешимые противоречия. Спрашивается, зачем правили текст? Что изменяли? Какие факты скрывали? Мы можем только догадываться. На наш взгляд, нужно было скрыть, что Иерусалим находился на Босфоре. Это, во-первых. Нужно было спрятать, заштукатурить стыки реальной и фальшивой истории, ведь с внедрением хронологии от Рождества Христова история удлинилась на придуманные тысячи лет, которые нужно было чем-то заполнить. Потому на примере слова «парус» мы видим легенды о возможных скоростях, которые были у античных судов, но которых не достигли и ко временам Наполеона.
ПАРУСИ;НА - грубая, толстая льняная или полульняная ткань, первонач. шедшая на паруса, - отмечает Толковый словарь Ожегова. А в других словарях есть уточнение, что это тяжелая плотная конопляная, льняная или полульняная ткань из толстой пряжи. Этимологические словари это слово даже не рассматривали, но ничего подобного нет в латинизированных языках, чтобы можно было позаимствовать. И опять, лучше отмолчаться, чем признать способность русского языка ввести в оборот такое слово.
Синоним слову парусина – брезент, грубая плотная водозащитная ткань. Значения слов – один к одному. Но брезент - из голландского в XVIII в., где presenning представляет собой переоформление французского preceinte – "оболочка"; французское слово в свою очередь восходит к латинскому praecincta – "оболочка". Это мнение из Этимологического словаря московского издательства «Прогресс».
Выделю этимологический ряд. Брезент от presenning, от preceinte, от praecincta. Заметили, что бр- только в русском языке, а в других, латинизированных языках, - pr-, то есть пр-, это значит, что изначально слово не просто походило, а состояло из тех же согласных, что и слово парусина, оно было женского рода, оканчивалось на –а. Очень похоже, что русский язык позаимствовал из голландского своё же слово, искажённое в чужом языке.
Сравним: п а р у с и н а
- б р е з е н т
- p r e s e n n i n g. Четыре буквы в словах общие, различаются только звонкостью-глухостью и твёрдостью-мягкостью.
В словарях отмечено, что парусина и брезент - это ткань из толстой пряжи. Важное свидетельство. Сочетание согласных пр- в начале слова дают возможность предположить о допустимом родстве таких слов, как пряжа (прясть) и парусина.
Парусина считалась стратегическим сырьём, бралась под особый учёт государства, но несмотря на это, парусина использовалась и очень широко в изобразительном искусстве, натянутая на подрамник, она шла на полотна художников. В русском искусстве доромановского периода , к примеру, были популярны портреты знати – царей, крупных сановников, послов. Эти портреты назывались парсунами, когда рисовали одно лицо, одну персону. Вполне может быть, что слова парусина, парсуна и персона имеют общее происхождение. А если расширить поиск, то мы должны признать, что в римской мифологии были богини судьбы - парки, которые пряли судьбы людей.
Свидетельство о публикации №213070700824
Всего доброго.
Валентина Колбина 21.11.2013 06:21 Заявить о нарушении
Александр Ерошкин 21.11.2013 11:18 Заявить о нарушении
Как бывшему учителю немецкого языка мне интересны ваши изыскания в области лингвистики. А сама я так глубоко "не копаю". Но читаю подобное с большим интересом. Больше читаю диалектные словари. Вот уж где словотворчество народное!
Занесла Вас в избранные, чтобы не забыть и читать дальше.
Ещё раз спасибо.
Валентина Колбина 21.11.2013 12:19 Заявить о нарушении
Александр Ерошкин 23.11.2013 19:02 Заявить о нарушении