Немного о современной литературе в Кыргызстане

Нередко удел писателей таков: к ним прислушиваются лишь тогда, когда их уже нет среди живых…
То же и с литературой: лишь ее полное отсутствие с жестокой очевидностью обнажает толщу проблем непонимания и враждебности, которые, накапливаясь, выливаются в столкновения и противостояния.

Кыргызстан – многонациональная страна. Здесь живут представители более 80 наций и народностей. У каждой – свой язык, своя культура. Но есть единый сплав общей, Центрально-Азиатской ментальности…. С соседями говорят по-русски, думают по-кыргызски, под журчание арычной воды поют узбекские песни… Так какая она, кыргызская литература?

Так случилось, что выход на мирового читателя многих авторов из Кыргызстана шел через русский язык. Да и людям разных национальностей легче общаться меж собой на одном, общепонятном языке, не забывая при этом и  собственный. Однажды меня спросили: почему я,  кыргыз, пишу на русском? Если коротко: этот язык  я полюбил в детстве – счастливой стране, из которой родом мы все…

Центрально-Азиатские писатели и ученые Юсуф Баласагунский, Абу Насыр Аль Фараби писали на арабском,  Махмуд Кашгари – на фарси. Не так уж важно, на каком языке писатель обращается к своему читателю. Важно то, что людей сближает не только общность судьбы, традиций и среда обитания, но и те общечеловеческие ценности – мечты, надежды, устремления, тяга к познанию мира.

Кыргызстан, расположенный на перекрестке караванных троп Великого Шелкового пути, как плавильная печь многих культур, философий, религий, являет собой канву для удивительного орнамента совершенно разнородных культурных феноменов. Не случайно, наверное, кыргызские горы называются Ала-Тоо – Пестрые. И за узором дело не станет. И это дело будущего.

А сегодня Кыргызстан греется в лучах закатного солнца великих сказителей тысячелетнего эпоса «Манас» – Саякбая Каралаева, Сагынбая Орозбакова – и классиков кыргызской литературы прошлого века – Аалы Токомбаева, Алыкула Осмонова,  Чингиза Айтматова, Джоомарта Боконбаева…

Малочисленность имен кыргызских писателей начала  21 века может когда-нибудь, будет отнесена к одной из самых больших трагедий нашего государства.

Там, где нет книг, освобождается пространство для этнических и религиозных спекуляций, политических эксцессов, все больше удаляющихся от цивилизованных дискуссий.

Помочь понять, что ты – такой же, как любой другой, через принятие других прийти к принятию себя самого, пришедшего в этот мир не умножать его скорбь, но нести радость, научить сопереживать бедам и радостям рядом живущих- в этом, наверное, смысл всякого подлинного творчества, которое дает бессмертие всем прикоснувшимся к нему.


Рецензии