Время орла. Питер Хантер

Аннотация к политическому триллеру Питера Хантера «Время орла» (Time Of The Eagle by Peter Hunter) (Литературный перевод с английского языка.)

Время орла – Питер Хантер

    «Если своё спасение мы возлагаем на таких, как Фишер, стоит ли нас вообще спасать?»

    Пугающее прозрение, что готовит нам наше будущее в этом случае – но, как умалишённые в психушке, мы упорствуем в своей ненормальной привычке позволять всяким ничтожествам вести наши дела.

    «Я не мог оторваться от неё» – «это просто необходимо прочитать» – «сверхскоростные самолёты, безжалостные персонажи и увлекательный сюжет» – вот лишь некоторые из откликов в средствах массовой информации после выхода этой книги в свет.

    Хотя это и не задумывалось как предсказание – многое из того, что написал Хантер, уже произошло – «самолёты, пилотируемые лётчиками-смертниками – вредоносные компьютерные вирусы, заражающие компьютеры на гражданских и военных объектах, хотя на борьбу с ними тратятся миллионы – выход политических дискуссий в онлайн – электронные петиции», которые теперь официально продвигаются правительствами – всё это, в буквальном смысле, вызывает эффект дежавю.

    Зрелищное пилотирование – интрига – терроризм с использованием компьютерных вирусов – и, как кульминация – нападение на лидеров Европы.

Перевод Ларисы Изергиной

Time Of The Eagle – Peter Hunter
http://pwhunter.co.uk/pwh/peter-hunter-time-of-the-eagle/


Рецензии