Притча и анекдот

Анекдот – слово французское, а происходит от греческого «anekdots», что в переводе значит «неопубликованный, неизданный».
Первоначально он обозначал рассказ о забавном или поучительном случае из жизни исторического лица или фольклорного героя.
В русском языке присутствует с XVIII века. С середины того же века анекдот стал утверждаться как литературный жанр. Возникший в ходе усвоения французской культуры, он быстро приобрел живые особенности русского анекдота.
Как видим, анекдот в некотором смысле был близок к притче, но потом пути их разошлись. Анекдот превращался в высмеивание не только пороков, но и сокровенных, интимных отношений между людьми. Анекдот выхохатывает все и вся. Между притчей и анекдотом разница, как между Симом и Хамом. Для анекдота нет ничего святого. Я сам люблю анекдоты и очень умел их рассказывать, но потом вдруг потерял к ним такой интерес и задумался, а почему мы не рассказываем притчи. Еще я подумал, что ангел улыбается или смеется по-детски, а дьявол хохочет. Анекдот вызывает хохот, а притча – улыбку. Анекдот не только высмеивает пороки, но и навязывает их. Особенно это проявляется в современном мире. Если можно в анекдоте, то почему нельзя в жизни? Например, «Тоже неплохо», - сказал зять, бросив камнем в собаку, а попав в тещу. Но это еще относительно безобидный анекдот.
Задайте каждый себе вопрос: «Вы хотите, чтобы ваша семья жила по анекдоту или – по притче?»


Рецензии
Не знаю в чём разница................

Но в Сербии ( уважаемый генерал Серафимов) когда я хочу что-то рассказать .они говорят .П Р И Т Ч А

может по тому что рассказывать по Сербски .притчать...........

Олег Грязнов   12.07.2013 10:14     Заявить о нарушении