касаясь кожей... Питер Хантер

Аннотация: Перевод: Сокровища можно копить по-разному, часто взаимное тяготение двух людей на протяжении всей жизни и есть их богатство. (Миниатюра. Из цикла «Любовь». Литературный перевод с английского языка.)

...касаясь кожей...
Питер Хантер
(Перевод Ларисы Изергиной)

...за час до рассвета... когда щупальца ночных сумерек
отползают прочь от наступающего света...
моя кожа, её кожа отзывается дивной чувственной радостью...
и бессонница не тяготит, не возмущает
...вижу в ней только хорошее, что продлевает мою жизнь...

более восемнадцати с половиной тысяч ночей вместе...
...богатство, накопленное за полвека с лишним
и всё же, и всё же – это самое ценное в моей жизни...
...это возбуждающее, чувственное, нежное слияние кожей
двух обнажённых тел...

© Peter Hunter 2012

...skin on skin... by Peter Hunter
http://www.freestoriescenter.com/


Рецензии