Узники мира. 48 - 49
Душераздирающие крики пугали его. Конечно, умом он понимал, что именно так и кричат во время родов, но сердец он все равно переживал при каждом продолжительном вопле боли. Эта ситуация продолжалась уже часа четыре, если не больше. До этого момента Сикер полагал, что родить ребенка – дело двадцати-тридцати минут максимум, но, как теперь стало понятно, он сильно ошибался. Все это время он не находил себе места, прохаживаясь взад-вперед возле двери в дом, в который на время родов его перестала пускать повитуха.
Пусть этот ребенок и не был его, Сикер все равно переживал за жизнь малыша, хотя конечно, куда больше его волновало здоровье и жизнь Ирмы.
Когда солнце окончательно скрылось за горизонтом, все стихло. Однако тишина эта продолжалась вряд ли больше нескольких секунд, так как ее прорезал звонкий голос ребенка. Однако и тогда купца не пустили в его дом, сообщив из-за двери, что не все дела еще доделаны, и что матери надо хотя бы полчаса отдохнуть после таких нагрузок. Сикер не возражал, ведь самое опасное для жизни, по его мнению, уже закончилось, и поэтому он сел рядом с дверью, и, переведя дух, стал спокойно ждать.
- Можете проходить. – Спокойно сообщила ему через полчаса повитуха, приоткрыв дверь.
- Как все прошло? – С волнением спросил Сикер, поднимаясь со своего места.
- Просто великолепно, все бы роды у меня так проходили. – Ответила ему старая женщина, пропуская человека в дом, в котором, для того случая, даже горели свечи.
Сикер вошел в уже опостылевшее ему помещение. Ирма, видимо измотанная такими тяжелыми нагрузками, тихо дремала на кровати. Ребенок, уже успокоившийся и завернутый в пеленку, лежал у головы своей матери, укрытый сверху ее рукой.
- Мальчик. – Тихо пояснила мужчине повитуха. – лучше пока их не беспокоить, пусть мать поспит. А то скоро ребенок вновь начнет кричать, и тут вам обоим не до сна будет. – Подождав, пока Сикер налюбуется на женщину и малыша, она добавила: - С вас четыре монеты.
- Я уже платил. – Нахмурился Сикер, ведь он действительно отдавал деньги, а еще четырех мелких монет у него не было, лишь только одна.
- Ах! Да-да-да! Припоминаю! – Наигранно спохватилась повитуха. Купцу стало понятно, что она просто хотела выманить еще денег, рассчитывая, что Сикер уже забыл о предварительной оплате. – Понимаете, просто я всегда беру по окончании родов. А тут так получилось, что заранее взяла, да и забыла! Вот память-то! – Увидев, что купец не прекращает хмуриться, она добавила: - Ну ладно, пойду-ка я домой. А то и темно уже, и старость навалилось все аж ломит. – И женщина направилась к двери.
Вдруг в комнате стало значительно светлее. Сикер с повитухой стали недоуменно оглядываться, но никакого источника света не увидели, и лишь когда пахнуло прохладой, они оба подняли головы наверх. Крыша над их головами уже не была единым целым. Теперь она представляла собой две половинки, открытые по принципу створок у ворот, и сквозь образовавшийся проем комнату освещало звездное небо с луной.
- Мамочки милы! – Только и проговорила повитуха, непроизвольно начав пятиться к выходу. Сикер же открыл рот от удивления, перестав при этом, наверное, даже дышать.
Тем временем с неба, на огромной скорости вниз полетела белесая стрела, свитая казалось из самого воздуха. За считанные мгновения она добралась до земли, но не ударила, как предположил Сикер своими инстинктами, а повисла в двух человеческих ростах над Ирмой с ребенком. Вблизи было видно, как стрела эта переливалась всеми оттенками серо-белого, что она не была единым целым, а состояла из сплетенных между собой тугих завихрений воздуха, которые постоянно перемещались, издавая при этом такой вой, как при урагане. От этого звука Ирма проснулась, и, увидев, что творится прямо у нее над головой, завизжала. Проснулся и ее ребенок, начав кричать в унисон со своей матерью.
А серая стрела не покоилась. Постепенно из нее, подобно тому, как из глины лепится кувшин, делалась сфера. Через пару минут неведомый гончар закончил свой работу, при этом радиус нового предмета был не меньше человеческого роста. Сфера своим нижнем краем уже почти касалась лица Ирмы. От такой близости с этими потоками воздуха волосы девушки растрепались во всевозможные стороны, а визг ее потонул в звуках ветра. Сфера же, как будто ждав до этого чего-то, сию же секунду быстро рухнула вниз, опутав собой кровать с матерью и ребенком, и их совсем не стало слышно.
Желание помочь и спасти Ирму, и заодно ее дитя, в какой-то миг перевесило чувство страха, и Сикер с неистовым криком бросился на сферу. Однако, приняв чуть ли не ласково девушку, потоки воздуха оттолкнули парня к одной из стен хижины, не дав ему даже приблизиться к себе.
Сикер больно ударился головой о стену, но сознание не потерял, лишь его зрение слегка помутилось. Оглядываясь, он посмотрел в сторону двери. Повитуха теперь уже никуда не пятилась, она лишь сидела на своем самом мягком месте, не отводя, полного ужаса, взгляда от разворачивающегося неведомого действа. Потоки воздуха тем временем будто бы ласково вынесли из сферы новорожденного и положили его на землю.
Где-то на краю сознания у Сикера закралась мысль, что тоже самое будет и с Ирмой, однако сфера повела себя с девушкой по другому. Она стала сжиматься. При этом скорость воздушных потоков с каждой секундой все увеличивалось, а свист становился все громче и пронзительней.
Когда сфера сжалась до размеров с половину кулака, раздался оглушительно мощный хлопок, одновременно с которым до Сикера дошла взрывная волна, которая вновь кинула его на стену, причем с такой силой, что тот потерял сознание.
Когда человек очнулся, у него болело все, что только можно. Пару минут он просто приходил в себя, пытаясь унять гул в своей голове и свит в ушах. Когда ему эта удалось, немного отступила и боль. Сикер поднялся из каких-то обломков, видимо, от стены, и попытался оглядеться. Повсюду он видел людей, чье выражение лица отражало волнение, недоумение, и иногда – страх. В округе же, шагов на триста, не осталось ни одного целого дома, лишь обломки. Люди, перешептываясь и переговариваясь, подходили к тому месту, где недавно была кровать той, кому он хотел сделать предложение, а теперь лишь лежал кричащий ребенок. Купец подошел к нему и взял с земли малыша на руки.
«Что случилось? Что произошло?» - со всех сторон стали раздаваться вопросы, обращенные, в основном, к Сикеру.
- Я не знаю. – Лишь негромко сказала он, пожав плечами.
- Чудо произошло! – Прокричал кто-то. Все обернулись. По внешности было понятно, что человек, сказавший это, выходец с бычьего материка. Его выдавало щуплое телосложение и узкий разрез глаз. По величине это разреза можно было легко определить, что он из западной пустыни, так как только у выходцев из тех месте глаза настолько узки, что кажется, будто люди всегда жмурятся, не видя при этом ничего.
- Чудо! – Еще раз повторил человек. – Кто-то из Богов забрал девушку к себе на небо!
- Брягадь гарож! – Зло выкрикнул ему один из людей, акцент выдавал в нем человека с северо-востока. – Ни зущиздвуед багов! Ды брозда глубый дураг!
- Сам ты дурак! – Огрызнулся уроженец бычьего. – Тебе явилось явное чудо. Волшебство, на которое способны лишь Великие Боги, а ты протереть глаза не можешь!
- Хватит! – Прокричал Сикер. К собственному удивлению он вдруг понял, что спор прекратился, и теперь все глаза были вновь устремлены на него. Нужно было что-то сказать, при этом не приняв ничью сторону, ведь, как он догадался, сейчас люди будут слушать каждое его слово, и считать их чуть ли не истиной. – Всю жизнь я, как и все уроженцы змеиного, считали, что богов нет. Однако то, что мы сегодня увидели, свидетельствует об обратном. Я не могу сказать, точно ли это свидетельство существования магии, или нет. Если все же боги или бог есть, то он должен явить заслугу этой девушки, которую я очень хорошо знаю. А если же это все может объясниться какими-то обычными, природными явлениями, то мое заявление останется без внимания. Поэтому предлагаю подождать. – Как необычно ему было, но люди безропотно послушались его предложения, оставшись стоять, при этому даже не переговариваясь.
Долгое время ничего не происходило. Постепенно, до ушей Сикера стали долетать перешептывания и пересуды, которые сводились к одному: ничего не случится, купец и его заморский «приятель» - дураки, и вообще, пора бы расходиться. Пару раз он предлагал им еще подождать, и тогда толпа опять на какое-то время замирала, но с каждой минутой Сикер видел, как теряет контроль над людьми. А ведь ему понравилось, когда все обращают внимание на то, что он говорит, слушают, и главное – слушаются. Именно поэтому купец хотел, что бы все случившееся было каким-нибудь чудом, а не еще одним неизведанным природным явлением.
- Гуньяр домой. – Услышал Сикер, когда первый луч солнца прорезал горизонт. – Хватит жидати. Брехня это всо. – Сказал один из людей, и, к удивлению купца, все с ним согласились, и с недовольным бормотанием стали расходиться по домам.
Вдруг хлопок, громкий и неожиданный, оглушил расходящихся людей. В это же мгновение что-то обожгло руки Сикера, державшего малыша, а в глаза стал резаться яркий белый свет, и он, сощурившись, инстинктивно отступил на пару шагов назад, и его взору предстала удивительная картина – с того места, где находился малыш, теперь бил ярко-белый и тонкий луч света, уходящий в самое небо. Причем с каждой секундой какая-либо часть младенца притягивалась к этому, бьющему из груди лучу, растворялась в нем, исчезала, а свет от этого лишь усиливался. Через несколько секунд от кричащего новорожденного осталось лишь часть груди и головка, но через полминуты и этого не стало, а луч, уже без опоры висевший в воздухе, с последней частью младенца резко иссяк, скрываясь в вышине неба.
49
30.Nowember 2013
Aufzeichung 136 Fast 2 Monate h;re ich eine Erz;hlung von Irma Gausen. Heute stellte ich eine Diagnose F20.9 in ICD10. Aber die Geschichte ist interessant, wie in einem Buch. Alle Erinnerungen der Patientin sind bunt und detalliert. Ich bem;hte mich an ihre Phantasie zu fangen, aber bei der erneuten Vernehmung verwechselte sie Details nicht. Was noch seltsam ist, ist es Die Zeit. Bei Patienten mit Schizopfrenie treten Halluzinationen weiter, bei ihr - in Vergangenheit treten nicht. Sie betreffen nur einen zweij;hrigen Zeitraum, als sie fehlt war. Alle Vision waren nicht episodisch, aber folgten den ganzen Zeitraum pausenlos. Die medizinische Untersuchung zeigte, dass Fr;ulein Gausen wirklich eine Schwangerschaft hatte. Die Polizei sucht jetzt dieses Kind.
Es tut mir Leid, dass ich kein Schrifftsteller bin, denn verschwindet eine interessante Geschichte. Bei dem Franziskas Ex-Freund wohnt sein Freund. Er kommt aus Russland, aber er schreibt ziemlich gut. Man muss ihm alle Aufnahmen senden, aber zuerst alle Namen l;schen- Ich lasse ihm das ;bersetztund wenn es f;r ihn interessant wird, kann er
ein Buch schreiben.
Der Plan f;r heute ist teilweise fertig. Der Plan f;r Morgen - mit dem Franziskas Ex-Freund kontaktieren und e-mail seinen Freund erkennen. [1]
Тридцатое ноября. Две тысячи двенадцатый год. Запись номер сто шестьдесят три (после обнуления).
Почти два месяца я слушаю рассказ Ирмы Гаузен. Сегодня поставил диагноз – F20.9 по ICD 10. Однако история интересная, как в книге. Все воспоминания у пациента яркие, детальные. Пробовал подловить ее на фантазии, но при повторном допросе в деталях не путалась. Что еще странно – время. У больных шизофренией галлюцинации продолжают происходить, у нее – в прошлом, не развиваются. Затрагивают лишь двухлетний период, в который она была без вести пропавшей. Причем видения не были эпизодическими, а следовали непрерывно весь период. Как показала медицинская экспертиза, у госпожи Ирмы действительно была беременность, закончившаяся родами. Полиция сейчас ищет новорожденного ребенка.
Жаль, что я – не писатель, интересная история пропадает. Хотя, у бывшего парня Франциски друг живет, пусть и из России, но по слухам – неплохо пишет. Надо отослать ему все аудиозаписи бесед, предварительно стерев все имена и названия мест. Пусть переводит, и если интересно – пишет книгу.
План, поставленный на сегодня – выполнен частично.
Свидетельство о публикации №213071300489