Поспешил
Щось Сашко переживає,
Шукаючи плями.
Слідів крові щось немає,
А любить до нестями.
Тож, говорить він Одарці:
- Мила, ти цнотлива?
Як би знав то у запарці
Зовсім не спішив би!"
А Одарка безневинно:
- Мені б твої турботи!
Був би ти, Сашко, повільним -
Я б зняла колготи!"
14.07.2013
Что-то Саша переживает,
Ищет пятна.
Следов крови вообще нет,
А любит безумно.
Вот и говорит он Одарке:
- Милая, ты <нетронутая>?
Если бы знал, то в запарке
Совсем не спешил бы!
А Одарка невинно:
- Мне бы твои заботы (проблемы)!
Если бы ты был более медлительным,
Я бы сняла колготы.
Перевод не является поэтическим. Просто передает смысл текста на русском языке.
Свидетельство о публикации №213071400751
Галина Мамыко 19.11.2013 17:59 Заявить о нарушении