и гаснет свет... Часть 4. Питер Хантер
… И ГАСНЕТ СВЕТ… (Часть 4)
Питер Хантер
Ночь 1
Не удивительно, что я не мог спать…
… пожалуй, даже сожалел о долгом вечере в сумерках, проведённом у дровяной печи в разговорах с Крисом, Шэрон и полковником – мы с Элис улеглись в очень холодную постель без привычных грелок с горячей водой, поскольку мы ещё не сообразили, как кипятить воду в помещении, и пока не решились развести костёр на улице в такую холодную тёмную ночь…
Мы все по-прежнему надеялись, что это временно… и к утру, к нашей радости, из электрических розеток и лампочек хлынет живительный поток электроэнергии…
… но хуже всего, пожалуй, было «не знать» – полное отсутствие информации… о том, что случилось… что всё-таки происходит. В стране с множеством электростанций и чудовищно дорогих ветровых турбин, что вообще могло произойти? Было ли это отключение электроэнергии локальным событием, в масштабах одного графства или всё же всей страны?
Как нам вообще могло прийти в голову, что такое могло случиться по всей стране? Как могут одновременно и без предупреждения выйти из строя все сети линий электропередачи?
… а другие последствия – скажем, самолёты высоко в ночном небе… их полёт к месту назначения сопровождают только наземные навигационные маяки, питание на которые теперь, вероятно, подаётся от резервных электрогенераторов…
… а их экипажи молят бога, чтобы в аэропорту назначения тоже были резервные электрогенераторы, и огни взлётно-посадочной полосы горели, как положено…
Так много соображений и вариантов – слишком много, чтобы заняться ими вплотную – без дополнительной информации в этом не было смысла. Принимать какие-то решения можно только в крайнем случае, завтра всё, возможно, вернётся в нормальное состояние, а сегодняшний день будем вспоминать, просто как страшный сон…
… а другие? Как себя чувствовали Шэрон и Крис – и полковник? А как насчёт остальных обитателей деревни? Завтра – завтра, если ситуация не изменится, я поговорю ещё кое с кем из соседей – возможно, организую собрание жителей деревни. Сходить в магазин и посмотреть, что там происходит? Много чего… многое мы могли бы сделать…
Но завтра, вероятно, всё вернётся в норму…
Может, это был всего лишь сон… очень, очень плохой сон?
В постели мы с Элис тесно прижалась друг к другу, не только по привычке и привязанности на протяжении вот уже более пятидесяти лет, но и в поисках желанного тепла. На кровати сверху на нас улеглись спать наши три кошки – тоже из любви и в поисках тепла…
… мысленно я начал буквально приходить в исступление, я весь вспотел под одеялом, хотя в спальне было ужасно холодно…
… кислый пот безудержного страха. Был ли это тот самый конец света или просто конец того мира, который был нам привычен? Мой мозг, мой разум твердят «нет» – завтра всё будет в порядке…
… наши кошки…
это наверняка какая-то нештатная ситуация, вскоре нам либо всё объяснят, либо всё нормализуется – альтернатива была слишком ужасной, чтобы рассматривать её всерьёз…
… немного соснуть, проснуться, и всё будет по-прежнему – но сон сам по себе был коварен… сновидения, бессознательно впитанные страхи…
… пожалуй, лучше не спать, по крайней мере, так я могу контролировать свои мысли…
Наши кошки…
… хотя их привязанность к нам может стать слабее, если мы перестанем их кормить, в случае если подача электроэнергии не возобновится – кошачьи консервы придётся оставить для себя, ими можно будет питаться, когда иссякнут припасы обычных продуктов. Мысль питаться кормом для кошек, да ещё без приготовления, не слишком радовала – но в конечном счёте, мы на многое способны, чтобы выжить…
… кто знает, не придётся ли нам съесть и самих кошек…
На самом деле, кошки меня не слишком заботили. Они вполне могли бы сами себя прокормить. Наш участок в девять акров [ 1 ] и прилегающая к нему округа изобиловали грызунами и разнообразной дичью. Они часто приносили нам то куропатку, то крольчонка, а также множество полёвок, мышей и даже взрослых крыс…
Наши кошки?
… мы бы не отказались изредка съесть на обед куропатку или крольчонка… но крысу? Способен я на такое? Я решил, что перед лицом голодной смерти – конечно же, я смог бы съесть её…
Моё отвращение – всего лишь вопрос культуры…
… наши кошки… почему я так беспокоился о них… они могли бы одичать и жить, как когда-то их предки. Нам же предстояло столкнуться с куда более серьёзными проблемами?
Ночь была ужасной, спать удавалось только урывками, мешали какая-то неестественная непроглядная тьма, отсутствие привычных звуков, вроде обычно пролетавших над нами авиалайнеров – мой разгорячённый мозг был на точке кипения из-за неустанных размышлений…
Частое хождение в ванную, причём расходовался заряд драгоценной батарейки в фонарике – и унизительное нервное писание в ведро…
… уже появился неприятный запах… есть ли у нас какие-нибудь химикалии, чтобы положить в него?
В чём дело… что же всё-таки происходит… Что если?
Мне почему-то казалось, что привычный нам мир рушится… но ведь завтра утром всё опять будет хорошо, правда?
Ясно же, что такие мысли всю долгую бессонную ночь просто отвлекали…
… утром, несомненно, электроснабжение будет возобновлено?
Продолжение следует…
© Peter Hunter 2012
________________________________
1. 9 акров – около 3.6 га
Перевод Ларисы Изергиной
… the dimming of the light… (Part 4) by Peter Hunter
Свидетельство о публикации №213072000722