и гаснет свет... Часть 5. Питер Хантер
… И ГАСНЕТ СВЕТ… (Часть 5)
Питер Хантер
День 2
… Холодно, очень холодно
дровяная печь ещё хранит тепло, но кучка серых угольков тает на глазах… Элис быстро подбрасывает изрядную порцию дров, огонь оживает и охватывает поленья…
… но электричества всё ещё нет – ток не поднимается от розетки вверх по проводам к лампам, и те не вспыхивают ровным сияющим светом. Похоже, дело плохо. Элис с девочками сложили в кучку несколько морковок, которые могут скоро испортиться, и несколько сырокопчёных колбасок, которые постепенно размораживаются – и мы съедаем их холодными – девочки разрабатывают стратегию использования наших припасов в наиболее логичной последовательности, чтобы избежать отходов из-за порчи… и соображают, как готовить пищу в доме на нашей дровяной печке…
… нет, это явно не Хэппи Мил… [ 1 ]
Кошки с нетерпением смотрели на нашу колбасу… и то, что мы решили не кормить их, разрывает мне сердце.
По-прежнему, никаких новостей… связи тоже нет… и я предлагаю сходить в центр деревни и узнать, нет ли у кого-нибудь новостей или хотя бы слухов, которые могли бы пролить свет на происходящее.
Изредка проезжали автомобили – это ехали люди, которые могли что-то знать или имели веские причины расходовать горючее, которому, возможно, скоро цены не будет. Я решил ходить пешком или ездить на велосипеде, куда-нибудь недалеко, а на автомобиле ездить только по причинам, которые пока не готов был даже обдумывать…
… если же надо будет проехать несколько миль, [ 2 ] скажем, три – четыре, то отправлюсь на своём тракторе – полбака дизельного топлива в нём уже есть, можно долить доверху, позаимствовав немного из пяти- – шестисот литров бытового мазута, что есть у полковника – возможно, по бартеру, в обмен на рыбу из нашего озера.
Рыба тоже давала повод для беспокойства…
… есть все основания предполагать, что вскоре ручей будет загрязнён сточными водами из деревень с неосмотрительными жителями, которые будут либо использовать его непосредственно, либо не поймут насущную необходимость поддерживать его в пригодном состоянии, поскольку насосная станция больше не работает. Поразмыслив, мы пришли к выводу, что с учётом разбавления стоков чистой водой и того, что лишь небольшое количество воды из ручья поступает в озеро из отводного канала – большого вреда рыбе нанесено не будет.
… рыба – форель, карп и щука – может стать важным элементом рациона для нашего выживания, а поскольку у меня её много, часть рыбы, вероятно, можно будет обменивать с остальными жителями деревни. Это было бы гораздо проще, чем ставить силки или охотиться на животных и птиц. Есть много о чём подумать…
… тем временем, света, по-прежнему, не было… и мы всё ещё не имели представления о масштабах отключения…
Продолжение следует…
© Peter Hunter 2012
_______________________________
1. Хэппи Мил (англ. Happy Meal – рус. «счастливый обед») – это детский обед, который можно купить в Макдональдс. Основным отличием Хэппи Мил является то, что помимо еды в коробке лежит небольшая игрушка. Многие дети просят родителей купить им Хэппи Мил, главным образом, из-за игрушки. Если говорить непосредственно о еде, которая лежит в коробке Хэппи Мил, то там можно найти бургер, напиток и маленькую порцию жареной картошки. Все составляющие Хэппи Мил полностью повторяют те же самые пункты в меню Макдональдс. (Примечания: Материал из Википедии – свободной энциклопедии и др.)
2. 1 миля – около 1.6 км
Перевод Ларисы Изергиной
… the dimming of the light… (Part 5) by Peter Hunter
Свидетельство о публикации №213072200877