Жизнь и смерть короля Джона, 5-7
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Сад при Свинстедском аббатстве.
(Входят принц Генри, Солсбери и Бигот.)
ПРИНЦ ГЕНРИ:
Несбыточна надежда и бледна:
Яд соки жизни отравил до дна.
В мозгах, вместилище души,
Где жил живейший ум,
Нет места более для дум.
Отец бессвязными речами извещает,
Что дух его на небо отбывает.
(Входит Пемброк.)
ПЕМБРОК:
Он задыхается и будто говорит,
Что тело его пламенем горит.
Так дайте воздуха!
Пусть свежего глотнёт!
И жар, его сжигающий, спадёт.
ПРИНЦ ГЕНРИ:
Несите его в сад.
Побудет пусть в саду.
Он всё ещё в бреду?
(Бигот уходит.)
ПЕМБРОК:
Сейчас спокойнее.
Похоже, может боль терпеть.
Когда ж вы уходили, пробовал запеть.
ПРИНЦ ГЕНРИ:
Недуг, обманщик, боли отпускает,
Больной поёт, недуг же - убивает.
А смерть, из бездны появляясь,
Над жизнью, будто издеваясь,
Терзает грёзами рассудок,
И верить заставляет в предрассудок.
Но грёзы исчезают прочь.
И наступает только ночь.
Чудес на свете не бывает:
Смерть не поёт, а подвывает.
Я, лебедя птенец,
Внимаю, как отец
Поёт душе печальную кончину,
Оставив на земле мою личину.
СОЛСБЕРИ:
Личина сбросит старую одежду,
И станет явью бывшая надежда,
Разор и хаос Англию покинут,
Былые временя в баллады минут.
(Входит вся свита, Бигот вносит на кресле короля Джона.)
КОРОЛЬ ДЖОН:
Душа моя эфиром разлетелась:
Она - повсюду, где ей захотелось.
Нет для неё ни окон, ни дверей,
Ничто ей - окрик или вой зверей.
В груди же лето жаркое пылает
И в прах меня живого обращает.
Я корчусь, как пергамент от огня,
Лишь пепел остаётся от меня.
ПРИНЦ ГЕНРИ:
Отец, что с вами происходит?
КОРОЛЬ ДЖОН:
Мне яд уже все члены сводит.
Кончаюсь, а помочь никто не хочет,
Палящий зной зимы мне не пророчит.
Зима прохладою уста не разведёт,
Нутро горящее и Темза не зальёт,
И даже Север хладом не остудит,
Никто из вас к тому их не принудит.
Как вы скупы, как мой не властен глас:
Прохлады не допросишься у вас.
ПРИНЦ ГЕНРИ:
Я влагой собственной тебя, отец омою:
Моей обильною горючею слезою.
КОРОЛЬ ДЖОН:
В твоих слезах - сплошная соль,
А это, сын мой, тоже - боль.
Свой приговор мне вынес яд:
Он короля отправил в ад.
Грехом отравленная кровь
Сожгла до селе прочный кров.
(Входит Нагульный.)
НАГУЛЬНЫЙ:
Я так бежал,
Я так, король, спешил.
Увидеться не чаял я души.
КОРОЛЬ ДЖОН:
К моменту мне закрыть глаза,
Племянник, ты поспел.
Когда бы пламень не терзал,
Пожить ещё б хотел.
Жизнь, уплывающий челнок,
Списал за борт - таков уж рок.
От смерти я теперь - на волос,
И вряд ли твой услышу голос.
Что королём когда-то было -
Комок земли в сырой могиле.
НАГУЛЬНЫЙ:
Дофин щетинится опять,
Не знаю, чем и отвечать.
Прилив нас ночью наказал:
Как языком солдат слизал.
(Король умирает.)
СОЛСБЕРИ:
Уже ли ты не знаешь? -
О мёртвых уху мёртвому вещаешь.
О, мой король!
О, господин!
Ты был и был народ един,
А что же ныне?
ПРИНЦ ГЕНРИ:
Забыли вы о сыне.
За дело смело я берусь
И умереть не побоюсь!
Коль стал король британскою землёю,
Кому же, как не мне, вести всех за собою?
НАГУЛЬНЫЙ:
Ты нас покинул, я - живой остался,
Чтоб враг наш лютый кровью умывался.
Когда же вражью уничтожу спесь,
На небо поднимусь и послужу, как здесь.
Вы, звёзды, вновь обретшие орбиты,
Смахнув труху дофиновых бандитов,
Ведите воинов Британии в поход,
Устал уже от ига бедный наш народ.
Врага всегда умно опередить:
Побить другого а - не битым быть.
Дофин хватает нас за пятки!
Вперёд!
Вперёд, мои ребятки!
СОЛСБЕРИ:
Ты мнение, должно быть, поменяешь,
Когда от нас известие узнаешь,
О том, что кардинал сюда явился
И за поход дофина повинился.
Дофин Британию отныне покидает,
Претензий более он нам не предъявляет.
НАГУЛЬНЫЙ:
В любом бы случае он так и поступил,
Когда бы здраво дух наш оценил.
СОЛСБЕРИ:
Дофин обозы к морю переправил,
Пандольфу полномочия оставил
Уладить с нами спорные вопросы,
И мы его теперь оставим с носом.
Коль вам угодно, то мы долга ради
Идём к Пандольфу все дела уладить.
НАГУЛЬНЫЙ:
Пусть будет так.
От вас же, принц достойный,
Ждёт почестей король покойный.
ПРИНЦ ГЕНРИ:
Отправим в Ворчестер и будь покоен:
Там, где желал, он будет похоронен.
НАГУЛЬНЫЙ:
Отца в родную землю схоронив,
Подхватит сын родной земли мотив,
Британию он на ноги поставит,
И в мире уважать себя заставит.
Колена перед вами преклоняю,
Служить вам правдою и верой обещаю.
СОЛСБЕРИ:
И мы служить клянёмся вечно
Душою всей и безупречно.
ПРИНЦ ГЕНРИ:
Я чувств высоких от друзей не скрою,
Слов не найдя, благодарю слезою.
НАГУЛЬНЫЙ:
Две скорби нас сегодня донимают:
Одна - в земле, и на земле - другая.
Мы ту, что остров топчет, одолеем,
Иначе и подумать мы не смеем.
Пока наш остров Англией зовётся,
Любому ворогу уйти с него придётся.
(Уходят.)
Свидетельство о публикации №213072600620