и гаснет свет... Часть 6. Питер Хантер

Аннотация: Многим из нас уже приходилось переживать более или менее масштабные отключения электроэнергии. Но вот это происходит в очередной раз… и постепенно мы осознаём, что больше нам никогда не включить свет в доме простым щелчком выключателя… Современный английский писатель Питер Хантер пытается выстроить стратегию и тактику выживания в новых условиях для своих персонажей… или для нас? (Футуристический триллер. Литературный перевод с английского языка. Примечание переводчика.)

… и гаснет свет… (Часть 6)
Питер Хантер 

День 2 – продолжение

… внезапно на высоте около тысячи футов [ 1 ] над нашими головами раздалось громкое ритмичное тарахтение военного вертолета, разогнавшее гнетущую тишину дня без электричества. По крайней мере, Королевские ВВС и армия, похоже, ещё функционируют; на их базах, наверняка, нет недостатка в горючем…

… обычный и авиационный бензин, которые можно использовать вместо дизельного топлива в транспортных средствах и генераторах… у них должно быть много и того, и другого…

достаточно, чтобы продолжали работать их радиостанции, навигационные маяки и другое оборудование во время чрезвычайных ситуаций.

Вероятно… вероятно, если подача электроэнергии не возобновится, мы тоже вправе рассчитывать на них… это возможность спасения для нас, избавления от нарастающих трудностей… если только не появится какая-нибудь группа, скажем, политиков или богатых и могущественных людей, которые могли бы…

реквизировать… такие ресурсы для себя?

– Вы слишком циничны… – прокомментировал Крис.

– Скорее, слишком стар… – был мой ответ, – семьдесят два года цинизма…

доплеровское биение вертушки, сделавшей круг над деревней и полетевшей на запад, постепенно стихло. В нашей небольшой долине вновь воцарилась тишина. Погружённые в размышления, мы неспешно направлялись к зданию деревенской администрации. По-прежнему, никаких признаков жизни, в окнах не видно электрического света – как правило, в середине января, обычно хоть у кого-нибудь да горел свет…

… несомненно, вскоре подача электроэнергии возобновится. Когда мы проходили мимо медпункта, он показался обезлюдевшим, совершенно пустым и бесполезным. Я вдруг осознал, что через несколько дней мои запасы лекарств, которые мне необходимо было принимать, закончатся… а медпункт в нашей деревне одновременно выполнял и функции аптеки…

… и что тогда… у меня не было ни малейшего представления, как я буду себя чувствовать без них? Лекарства, которые я принимал все последние лет десять… меня убедили, что эти лекарства были жизненно важны для поддержания моего здоровья, самой моей жизни…

… как скоро моё состояние ухудшится… как скоро я, возможно, умру… когда, возобновится электроснабжение, если, конечно, это вообще произойдёт…

… прилетит ли снова вертолет?

Вернётся ли всё вообще когда-нибудь в норму…

Что происходит?

… Почему?

Подойдя к зданию администрации, мы увидели, что около него уже собралась кучка людей… и похоже, председатель приходского совета уже что-то им вещал. Мы присоединились к ним… нетерпелось услышать новости… даже сплетни, слухи… что угодно, хоть какую-то информацию.

– … и похоже, в Лондоне и на юго-востоке страны всё нормально, – произнёс кто-то, кого я не узнал, – ответственные лица, придерживают ресурсы для правящих классов и самой богатой части населения.

Некоторые из присутствующих, судя по всему, готовы были поверить этой информации – их протестующие возгласы становились всё громче. Но у председателя совета было другое мнение: – Я слышал, что сказал вам этот шофёр… но сам он не был ни в Лондоне, ни где-либо на юго-востоке… он это услышал от другого шофёра. Я бы не поверил этой истории, пока не увидел всё собственными глазами…

Мы с Крисом внимательно выслушали все слухи и все противоречивые мнения, но так и не получили чёткой однозначной картины. Единственный достоверный факт касался работы магазина в деревне: – Они стремятся разгрузить продовольствие из морозильника, прежде чем оно испортится… они готовы принимать наличные или, по возможности, на что-нибудь его обменивать – своего рода бартерная сделка.

– Если ситуация не изменится в ближайшее время, нам может понадобиться и остальная часть имеющихся у них продуктов – и напитки в бутылках… и то, что в коробках тоже… – высказал предположение Крис.

– Хорошо в краткосрочной перспективе, – вставил я, – но дольше…

– Давайте завтра снова здесь соберёмся … – добавил председатель совета. – Возможно, стоит что-нибудь организовать… если электроснабжение не будет восстановлено…

И тут – я от всей души пожелал, чтобы вертолёт вернулся… это даст нам надежду, что организационные мероприятия будут проходить на более высоком уровне, чем приходский совет…

… всё равно на каком…

По дороге домой, я спросил Криса о наших дровяных запасах, он ответил: – Достаточно, чтобы продержаться зиму. – Но большую часть чурбаков необходимо наколоть – причём топором… электрический колун без электричества бесполезен, – рассуждал он.

– Если только кто-нибудь не украдёт их, – добавил я.

Он уже привыкает к мысли, что отсутствие электричества будет постоянным… Это превращается в навязчивую идею, подумал я.

Итак, какие у нас на данный момент жизненные перспективы… нехватка пищи, моих лекарств… и вода, мы должны позаботиться о питьевой воде…

Почему всё-таки вертолёт не прилетел снова – что же всё-таки происходит…

… почему, почему, почему?..

Продолжение следует…

© Peter Hunter 2012
__________________________________

1. 1000 футов – около 305 м

Перевод Ларисы Изергиной

… the dimming of the light… (Part 6) by Peter Hunter


Рецензии