мыслями на перепутьи... Питер Хантер

Аннотация: В мыслях поэт стремится попасть в прекрасную страну прошлого, но остаётся на перепутьи со своими воспоминаниями. (Миниатюра. Отрывок из автобиографии Питера Хантера «Слишком много миль до страны рек…» (Too Many Miles From A Land Of Rivers… by Peter Hunter). Литературный перевод с английского языка.)

… мыслями на перепутьи…
Питер Хантер
 
… полночью мыслями на перепутьи…
там – полдень: солнце в зените, ни тени, чтобы спрятаться от света
… река, насыщенный бриллиантами зефир мимолётно ласкает каждый цветок, растущий на берегу
но туда нам не вернуться…
опущен шлагбаум времени, и нам остаются только воспоминания
 
… и нам остаётся только в воспоминаниях проходить по тем тропинкам…
следовать по течению оставшихся там ручьёв и рек
в отчаянной надежде снова отыскать его
… это сокровище…
… в мыслях на перепутьи
 
© Peter Hunter 2013

Перевод Ларисы Изергиной

… the crossroads of the mind… by Peter Hunter
http://www.freestoriescenter.com/storyview.asp?entry=15814


Рецензии