Всего лишь одна из многих... Глава 12

Позже, предаваясь воспоминаниям, Мэри пришла к выводу, что происшествие на свадьбе Поттеров стало переломным моментом в ее жизни. Именно тогда МакДональд до конца осознала, что идет война, и она достаточно взрослая, чтобы в ней участвовать. Да что там, она практически в центре событий. Правда, ее работа в Ордене не предполагала  участия в боевых рейдах, но, присутствуя на собраниях и общаясь с Лили, побывавшей не в одной переделке, она знала достаточно подробностей. А сколько раз ей приходилось оказывать помощь пострадавшим? И не всегда это были последствия относительно безвредных «петрификуса тоталуса» или «ступефая».

Но все же, при всей реальности происходящего, до «свадебного эпизода» Мэри смотрела на эти события как бы со стороны, и вдруг осознала, что в любой момент может стать их непосредственной участницей. Такой же жертвой Темного Лорда и его приспешников, как десятки колдунов, уже побывавших в этой прискорбной роли, погибших или уцелевших, защищенных членами Ордена Феникса или спасшихся своими силами. МакДональд хватило храбрости не паниковать, но она была достаточно рассудительна, чтобы уяснить весь ужас сложившейся ситуации. Жутковато осознавать, что врагов интересует нечто, к чему ты имеешь непосредственное отношение, что в любой момент можно попасть под прицел вражеских палочек, не зная, чем все закончится. Но по-настоящему страшно становится, когда понимаешь, что можешь получить удар в спину не на поле боя, а среди своих, от того, кого считаешь другом.

Однако больше всего Мэри удручала невозможность с кем-то по-товарищески обсудить сложившуюся ситуацию. При всем уважении к Дамблдору, его мудрости и умению слушать и понимать, девушка не смогла бы быть с ним полностью откровенна. Ни Марлин, ни Доркас, ни кто-либо другой из тех, с кем Мэри близко общалась в Ордене, по решению профессора ничего не знали о случившемся, а единственный человек, с которым МакДональд могла бы поговорить, нарушив запрет главы Ордена, был вне пределов досягаемости. Да и портить подруге медовый месяц как-то совсем не хотелось, тем более ничем не подкрепленными домыслами. Оставался Сириус, которому тоже не к кому было пойти со своими мыслями, кроме как к МакДональд.

Объединенные общей страшной тайной, Мэри и Сириус за несколько дней стали если не самыми близкими людьми, то хорошими друзьями. Благо, стараниями Лили и Джеймса они и так уже сделали первые шаги на этом пути. Во всяком случае, Мэри уже не вспоминала, к месту и нет, обиды школьных лет, потому как Сириус больше не отпускал колкостей в ее адрес. И что-то подсказывало девушке, что причиной тому было не только то, что с некоторых пор им обоим стало не до шуток.

Хоть оба изо всех сил старались быть объективными, все равно, в конце концов, они возвращались к первоначальному выводу: Ремус Люпин – главный подозреваемый. МакДональд после чувствовала себя эмоционально опустошенной, Блэк же, наоборот, впадал в ярость. Но Мэри видела, что как бы ни силен был гнев Сириуса в такие моменты, отчаяние все же было сильнее. И она понимала его, но слов утешения найти не могла. Единственное, что было ей по силам, так это сменить тему разговора, что девушка и делала.

Постепенно разговоры на посторонние темы вытеснили изначальную, но сделано это было больше по молчаливой договоренности, чем потому, что тема изжила себя. Разумеется, подозреваемый не торопился совершить повторное покушение на хранилище свитков, вполне оправданно полагая, что Мэри МакДональд бдительна, как никогда. Да и как-либо по-другому обозначить свое присутствие в ближайшее время он явно не собирался, к неудовольствию Мэри, которая не переставала надеяться, что ее с Сириусом умозаключения ложны, и Ремус все же ни при чем. Люпин же вел себя как всегда дружелюбно, что, к сожалению, не снимало с него подозрений. Ведь именно так, по мнению девушки, и должен был вести себя преступник.

Чтобы отвлечься от гнетущих мыслей, Мэри попыталась с головой уйти в работу, но это оказалось плохой идеей. Чем дальше продвигался перевод, тем понятнее становился интерес Того-Кого-Нельзя-Называть к содержанию свитков, а это, естественно, возвращало МакДональд к мыслям, от которых она стремилась убежать. Даже тренировки в зале не приносили прежнего удовольствия, ведь с некоторых пор и там всплывали заклинания из свитков.

Не одна Мэри хорошо делала свою работу, профессор Минерва Макгонагалл также отличалась трудолюбием и ответственностью, а потому в один прекрасный момент представила на суд членов Ордена адаптированные к современным условиям магические формулы древности.

Отрабатывая на манекенах взрывное «бладзе ап» и шароогненное «инчинирациус», а в паре с кем-либо временно отбирающее магическую силу «капуч риконазе», Мэри думала не о них, а о том заклинании, формулу которого она перевела на днях. Пожалуй, впервые она не испытывала желания побыстрее похвастаться достигнутыми результатами. Более того, МакДональд вообще не хотелось не только говорить о новом открытии, но и думать о нем, в такой шок девушку повергло прочитанное.

В тот день МакДональд была невнимательней обычного, о чем и не преминул сообщить Сириус, по традиции зашедший поболтать.

- Что тебя беспокоит, Мэри? – спросил он, присев на край стола.

- Как будто ты сам не знаешь, - отмахнулась МакДональд, до последнего избегая неприятной темы.

- Знаю. Но в последнее время ты стала совсем рассеянной. Когда такое было, чтобы Петтигрю трижды подловил тебя на элементарном «экспелиармусе», как сегодня? Не темни, МакДональд, что еще произошло?

- Ничего…

- Мэри!

- Ничего такого, о чем ты подумал. Никаких новых покушений ни на свитки, ни на переводчика, тьфу-тьфу.

- Тогда почему ты настолько не в своей тарелке, что даже такой невнимательный эгоцентрист, как я, заметил это?

И тут Мэри прорвало. Девушка достаточно долго все держала в себе, и желание выговориться разрушило все барьеры.

- Смотри, - протянула она Блэку листок, исписанный аккуратным мелким почерком.

- Что это? – Сириус нахмурился, вчитываясь.

- Это заклинание абсолютной власти, - Мэри откинулась на спинку стула, скрестив руки на груди, и возбужденно продолжила. – Заклинание невероятное по силе и сложности. Освоивший и применивший его станет повелителем мира, подчинит себе всё и вся.

- И кто же из Девяти его придумал?

- Понятия не имею. Как ни старалась, я так и не смогла установить автора. Веришь, если бы я не знала, что Неизвестные писали трактаты, не общаясь друг с другом, то решила бы, что это заклинание – коллективное творчество. Ни одному магу, как бы велик он ни был, не под силу справиться с такой задачей без помощи.

- Пожалуй ты права, - Сириус вернул листок хозяйке. – Я прочел всего лишь пару предложений, а уже запутался во всех перечисленных там требованиях и условиях, определяющих благополучное завершение ритуала, всего лишь предшествующего произнесению заклинания. Дочитай я до конца, никогда бы не вспомнил, что было вначале.

- А хотел бы?

- Что хотел?

- Хотел бы дочитать до конца?

- И как ты лишиться покоя? Ну, уж нет! – усмехнулся Сириус, но тут же продолжил вполне серьезно. – А если честно, было бы интересно прочитать из любопытства, но не более того. Я, конечно, самолюбив, но мне никогда не был нужен весь мир. Надеюсь, ты мне веришь?

- Мне не до смеха, Сириус, - вздохнула девушка. – Для тебя это всего лишь слова на пергаменте, но это еще и страшное оружие, которое не должно попасть не в те руки. Лучше, если оно вообще никому не будет известно. Так и хочется его уничтожить. Не знаю, почему я до сих пор не сожгла эту «бомбу»?

- Наверное, потому что ученый в Мэри МакДональд перевешивает все остальные личности. Тебе трудно уничтожить бесценную редкость, несмотря на ту опасность, что она в себе скрывает. Не мучайся, расскажи все тому единственному, кто с честью выдержит испытание «абсолютной властью».

- Ты читаешь мои мысли, если говоришь о профессоре Дамблдоре.

- О ком же еще?

- Это будет первым, что я сделаю завтра, а сегодня приложу все усилия, чтобы закончить перевод очередного свитка. Благо там осталось всего несколько дюймов.

- Опять ночуем на работе? Какой же ты удобный квартирант, МакДональд.

- Рада, что тебе нравится, Блэк.

Сириус вышел. Кивнув в ответ на прощальный взмах руки Блэка, Мэри повернулась к столу, запрятала на самое дно магической коробки свиток и его расшифровку, пододвинула поближе свою работу на сегодня и глубоко вздохнула, пытаясь справиться с внезапно нахлынувшим тревожным чувством, причиной которого, МакДональд была уверена, являлся не только свиток.


Рецензии