Вы будете смеяться, но...
Александр Квиток
Вы будете смеяться, но русское неприличное (прошу пардону) слово «жопа» произошло от приличного французского «ле жжёпА», что означает в переводе с французского: «так плохо, что хуже некуда». В России же говорят: «Полная жопа!».
Говорить-то говорят, но имеют в виду не французское значение, а известную всем заднюю многострадальную часть тела, которой незаслуженно много достаётся скабрезностей.
Так уж повелось в России, что всё извращённое и неумелое делается через «ле жжёпА».
Слово «задница» не подходит, так как теряется французское благородное происхождение весьма ходового в русской речи слова. Оставим «задницу» американцам – у них, если судить по их фильмам, это главная часть тела, поскольку они всё время озабочены только тем, чтобы её спасать.
19.05.2013
ВЫ БУДЕТЕ УДИВЛЯТЬСЯ, НО…
Александр Квиток
Вы будете удивляться, но известное английское выражение «go west» (иди на запад) в сленговом применении означает «иди на тот свет». Возникло это выражение в те времена освоения Северной Америки, когда Восток континента был уже прилично заселён, а продвижение на Запад только начиналось.
При этом подразумевалось, что советующему другому идти на тот свет и на Востоке хорошо, а что будет на Западе – неизвестно, или, как говорят в Америке на Среднем Западе – «бабушка на две части разделила».
В русском языке аналог этого выражения ("go west") звучит более решительно и сердито: «Да пошёл ты…!». Хотя здесь и не уточняется, в какую сторону надо идти, но всем всё ясно – и пославшему, и посланному.
19.05.2013
Свидетельство о публикации №213080200940
Юмор - отличный, тонкий. Не все поймут. Да и не надо. Не для всех и написано.
С уважением - Алессандро.
Алессандро Де Филиппо 21.10.2013 17:23 Заявить о нарушении