Егиазаровщина-1
Рассказывали мне о человеке, который сдал в фонды музея, то есть, на всеобщее обозрение, любовные, интимные письма собственной матери. И не к мужу. Оказывается, его мать, женщина замужняя, страстно любила другого мужчину… Нормальному в нравственном смысле человеку ясно, что такие вещи не афишируются: пусть они останутся тайной умершей женщины…Работницы музея, потупив взор, предложили забрать письма обратно. Не забрал…
Недавно он опубликовал в интернете серию разоблачительных статей, скромно обозначив себя в образе "Ювеналова бича". Прочитав их, ощущаешь себя попавшим в помойную яму - стиль, лексика, сам тон выдает в авторе человека нахрапистого и беспринципного, способного ради красного словца родную мать утопить. Он видит себя в роли пламенного борца за чистоту родного языка и литературы. Но это, выражаясь языком социальной психологии, типичная ложная Я-концепция. Сам он - того же поля ягода, что и прочие графоманы, но с огромным, даже непомерным самомнением. В 1999 году он выпустил в серии "Автограф" листовку со стихотворением "Размер моей строки" (она была подарена автору этих строк "с любовью"). Рассуждая о размере своей строки, автор сообщает, что этот размер ему диктует "сам Бог"... Да что там Бог! Бери выше: "... я поэт, и я, как Бог, самоуверен, в божественной строке - мой выдох и мой вдох"...
В молодости он занимался боксом. И хотя вершин не достиг, остался в простых разрядниках, усвоил важную истину. Чтобы добиться победы, надо ошеломить соперника ударом похлеще, сломить его волю, а там – валяй, маланья... Взят на вооружение и метод браконьерской подводной охоты, которой долгие годы кормился наш герой («стреляешь … как киллер, из засады»). Именно такими приемами и стал он пробивать себе дорогу в жизни. А поприще выбрал очень подходящее … Тут сплошные интеллигенты, слабаки, мечтатели. Человеку с боксерскими замашками из них можно вить хоть кошелки, хоть веревки. Одним словом – литература, поэзия… И тут он кое-чего достиг, успев, правда, пометаться между конкурирующими союзами русских писателей и украинских письменников. В его послужном списке - несколько поэтических сборников, лауреатские звания, некое положение в правлении крымского писательского союза. Как строгий мэтр он наставляет поэтическую поросль, украшая страницы их произведений словом из трех букв… Не подумайте плохого: это просто аббревиатура «БСК» - «бред сивой кобылы»…
Биография его проста. Говорят, что образование его сродни церковно-приходской школе: два курса не то кулинарного института, не то торгового техникума. Доподлинно известно, что некоторое время он проучился на заочном отделении филфака. Может, даже и окончил. Подрабатывал экспедитором на овощной базе, где заметили, что его накладные документы, как бы это сказать, очень уж лиричны… Выдвинули в литераторы, и тут обнаружилось, что стихи его отдают стилем товарных накладных. Многие опусы странно напоминают список складских товаров. К примеру, живописуя крымскую природу, он перечисляет в ботаническом порядке: земляничник мелкоплодный, можжевельник древовидный, сосна алеппская… И все это в одной накладн… пардон – в одном стихотворении! Так и пахнуло родимой овощной базой: капуста белокочанная - 20 кг., брюква черная – 15 кг., капуста квашеная - одна бочка…
Пушкин и Лермонтов, бывало, ставили эпитет после определяемого слова: «день чудесный», «друг прелестный», «парус одинокий», благодаря чему эпитет ярко бросался в глаза. У нашего стихотворца на первом месте такие поэтизмы, как «древовидность» можжевельника, «мелкоплодность» земляничника. А сосна алеппская? Лучше сказать: сосна нелеппская… Очень уж поэтична и выразительна эта сосна: читатель – особенно из российской глубинки - так и видит ее воочию, но будто после приема хорошей дозы сорокаградусной: то ли высокая, то ли низкая? А крона - то ли густая, то ли редкая? То ли с шишками, то ли без? То ли толстая, то ли тонкая? Очень богатый крымский образ… Эту бухгалтерскую обстоятельность можно заметить всюду. Вот он добросовестно перечисляет названия крымских гор и урочищ… Как остроумно заметил пародист В.Вильямс, читатель обязан узнать путем прикосновении к высокой поэзии такие названия, как Иограф, Текшли-Бурун, Шаан-кая, Таракташ, Бельбек, Мангуп, Сары-кая, Куле-Бурун, Бабуган, Ильяс-кая …B так далее, и так далее.. . Для особе непонятливых снизу даны сноски с пояснениями. Ими пестрит и последний юбилейный сборник стихов Егиазарова. Получился остроумный туристический путеводитель в стихах.
У нашего творца стихотворных накладных подробно перечислены все представители флоры и фауны Крыма - птицы, насекомые, земноводные, обитатели вод, растения… В.Вильямс пишет о гипертрофированной любви нашего героя к родным местам, (что сродни простодушному чукче), и раскрывает технологию подобного творчества: «что вижу, то и пишу».
Чтобы становиться в позу литературного авторитета и судьи, как привык себя ставить Егиазаров, надо иметь на то моральное и творческое право. Но его стихотворения - увы - далеко не шедевры. Поэтические «перлы» Егиазарова рассыпаны везде и поражают воображение… Особенно много их в сборнике «Ветка омелы» (1997). Можно даже назвал эту книгу собственными словами автора: «Юморной момент». Так он охарактеризовал ситуацию с неким «настырным ментом», который «шлепнулся на с….».
О своем «поэтическом заветном» он поведал в стихотворении, открывающем раздел «Кафе «Карусель»:
«Ах, как мечтали встать на пьедестал!» (193). Для этого, как показывает знакомство со стихами, автор готов пойти на все тяжкие. Вот Егиазаров пишет о тяжкой доле настоящих писателей, к которым он, несомненно, относит себя: их гонят, ругают и так далее. Им ставят в пример графоманов, но они тверды и заявляют об этом чистейшим литературным языком: «им начхать на хороший пример» (180).
Поэт Егиазаров не может без того, чтобы определить свое великое призвание в мире. Смело ставит рядом два имени: Пушкин и Егиазаров. Творческий диапазон Егиазарова по сравнению с пушкинским, конечно, микроскопичен: пишет в основном о Крыме, о Южнобережье. Последний сборник даже назвал – «Планета Крым». Но как пишет? Многие стихи - в том же стиле товарных накладных… Тем не менее, это дало основание Егиазарову промыслить о своей особой миссии в крымской поэзии, о чем он не постеснялся поведать в стихотворении «За мной не занимать» (Планета Крым, с.285). Вот эти перлы:
"Потому я последний поэт, что я лучший
Из поэтов, писавших про эти места.
- - - - - -
Потому что уже мною здесь все воспето, (ну, почти!)
- - - - -
Потому что сам Крым назначает поэта
Стать поэтом его и не терпит подмен"…
Как это назвать? Только в медицинских терминах: самая натуральная «мания грандиоза»! В острой клинической форме!
Вот, о морской поэзии он философски замечал:
О море пето-перепето,
И не предвидится конца… (182)
О Крыме так уже не положено… Низзя… Слава не одобрит.
Спору нет, у Егиазарова много образности, метафоры, настоящего поэтического драйва. Но сейчас речь о другом. О мусоре, которого Егиазаров привнес в крымскую литературу, которая начиналась со светлых, пропитанных красотой слова и природы стихов Пушкина. Особенно тяжек грех засорения крымского поэтического пространства пахучим потоком слегка замаскированной обсценной и откровенно блатной лексики. Мусора столько, что не сумеет вымести и самый добросовестный дворник. Попробуем хоть как-то рассортировать эту груду.
Начнем с того, что лежит на поверхности. Вот строка:
Что б до тебя не говорили б… (181).
Каков спотыкач! Надо специально попотеть, чтобы наполнить строку одними взрывными согласными! Обычно с таким нагнетанием взрывных звуков создавали эффекта баталий и драк. Да и не оригинально это: у Б.Чичибабина тоже есть стихи с подобным нагнетанием «б», но гораздо остроумнее.
О «мусоре» приходится упоминать не случайно. В виршах Егиазарова процент пустых плевел непомерно велик. В языке есть так называемые «служебные» слова, которые не несут лексического или образного смысла, но выполняют роль «связок». Они бессмысленны в поэтическом смысле слова. Это указательные местоимения, междометия, частицы… За ними нет образа. Они используются плохими поэтами в качестве «костылей» для подпорки «хромающего» ритма. Не сумел подобрать нужного слова - вставил костылик-междометие. Но каково читать стихи, наполовину состоящие из этих междометий? Есть у Егиазарова строка, где союзы налеплены друг на друга, как лепешки навоза:
-что, чтоб (???)
А вот прямо-таки перл («Чтобы в слове сияла душа»):
Но ведь свет-то не всем нам угоден!
Кто их звал?
Че им надо-то тут?
И это про то, как должна сиять душа… Воистину: стихи Егиазарова растут среди сора, не ведая стыда. Или - точнее: гора сора выросла среди так называемый стихов.
Следующее стихотворение («Серьезно о стихах»- (173) наполовину состоит из служебных слов. В стихотворении «Веруй» (122) на 20 строк - 40 служебных плевел. Потому-то, вероятно, опираясь на собственный пример, автор вообще невысокого мнения о процессе писания стихов :
Стихотворение \\ любой способен закрутить» (175)
Другая особенность стихов нашего мэтра (дважды лауреата госпремии Крыма!) – изобилие блатного слэнга. Тут с ним соревноваться бессмысленно, поскольку блатная феня – часть его пасмурного внутреннего мира. Вот ностальгическое стихотворение» «А было мне семнадцать» («Ветка омелы» С.С.39-40). Лексикон выдает в авторе молодого человека хулиганских наклонностей: по стихотворению можно изучать блатной лексикон: «чувиха» (2 раза), «кайф», «на сердце клево, и клево на душе», «без лажи», «шлепнулся на с(раку)…. Один настырный мент», «не считать деньги».
И далее – везде блатняк и мутняк:
- Вот, блин, крест! (183)
(так герой клянется, что не врет). Что такое «блин»? Все знают, что это более менее приличная замена ругательных выражений со словом на «б….» и на «е…». Особенно выразительно этот «блин» в стихах для детей:
В чистом поле, в чистом поле,
Стрекуны и мошкарень…
………………………..
Ах, бабочка, душа моя,
Моя печаль и песнь,
Лети-ка, это самое,
Блин, не порхай-ка здесь…
Этот глубоко воспитующий опус подвиг Вильямса на пародические строки:
Часто просто в чистом поле
Типа как бы не олень,
А реально чисто, что ли,
Все конкретная, блин, хрень
Такие перлы, обильно рассыпанные по стихам нашего маститого поэта, породили в статье В.Вильямса соответствующее определение стихов Егиазарова: «Антология маразма, или крымский стеб».
А вот как Егиазаров проклинает тоску, поселившуюся в сердце:
- Эта скука, эта сука,
серая как мышь,
в сердце ломится без стука…
Погоди! Шалишь! (184)
Автор знает, что с ней делать: «К ногтю!» (184)
Что это? Стихи? Сомнительно… Разговор двух блатных? – Да.
У поэта, согласно блатной фене, ежик «шуршит деньгой» - стало быть, еж «при башлях» (99). Деньги у Егиазарова присутствую в самых разнообразных, но весьма нелитературных формах - то «башли», то «тугрики» (175)
Вот автор сидит и попивает винцо в кафе «Карусель» и ведет диалог:
"Ты зенки не пяль так угрюмо" (209). Когда же «обсосанный … хребет» пересоленной рыбы перестал давать наслаждение, автор обращается к собеседнику на чистейшей «российской мове», со крупулезным соблюдением грамматики:
«Айда, выпуская колечки
Табачные… (209)
Такие неожиданные переливы поэтического чувства вообще свойственны автору:
Ура! Перестройка!
Эх, мать! (210)
В том же духе выражаются и прибрежные вороны. Одна из них садится на голову автора и делает «тук-тук»:
«Мол, оборзел? Мол, что ты гонишь?
Сплошной отпад, едрена вошь!» (215)
Да что ворона! На том же блатняке, уподобляясь вороне, автор общается и к самой жизнью:
«Ах, жизнь, халява, сводня,
гони свое кино.
Не скурвиться сегодня
не каждому дано .(223)
Судя по всему, не дано было и Егиазарову…
Иногда пристрастие к фенечкам оборачивается макароническим эффектом: вот он использует иностранное слово «оптимист» и впритык ставит свое возлюбленное блатное – «блин». И остальное в том же ключе: у него даже небесное существо - ангел («рек мой ангел») употребляет блатную, сниженную лексику: «оклемался» (137) Автор не осознает, каков иронический эффект имеет это смешение в одну кучу возвышенной старославянской и блатной лексики. Чем этот, с позволения сказать, ангел отличается от приблатненной вороны?
Надо сказать, что изысканный привкус блатняка у Егиазарова появляется даже там, где умолкают самые отъявленные ерники.
Вот образец его «пляжной» тематики:
А рядом, без лажи, как будто одни,
Чувихи на пляже русалкам сродни.
Я галечкой мелкой прицелюсь в сосок,
Я в общем-то целкий, я парень – будь спок!
Держась – вот идея! – за красочный буй,
Купальщик, балдея, торчит, словно … кол!
Вот таким Егиазаров был хулиганистым поэтом в молодые годы. Пришла старость, он осознал, что это вроде как не особенно прилично, и принялся избавляться от юношеских комплексов. Но как? В соответствии с теорией Фрейда: переносит свои пороки на других - и яростно бичует, как в случае с другим певцом той те «ягодичной темы» - С.Ложко. Но стиль выдает автора с головой:
"Сексуально озабоченный Ложко
Стал для дамочек в соку почти божком!
Так от попок он завелся и сосков,
Что рванул в стихи без плавок и носков.
Летом на фиг воздержанье и постель,
коль нудисты валом валят в Коктебель.
Ни с похмелья, ни на трезвую аж взмок!-
Удержаться от пошлятины не смог.
Охладиться он в морскую пал купель.
Ах, столица ягодицы – Коктебель!
И ему давала дама так и так,
И вот этак!... (а зимой дрочил в кулак!).
Я когда «про это» вирш его прочел,
Пожелал ему на член десяток пчел…"
В стилевом отношении этом стих показателен. В русской поэзии со времен сатир Антиоха Кантемира высокой теме, высокому герою сопутствовала высокая лексика, низкому герою и низкой теме - низкая лексика. Если наоборот – это уже бурлеск. Но Егиазаров как автор не отделяет себя от героя – автор и герой говорят на одной и той же блатной, хулиганской фене, и потому у читателя нет ощущения интеллектуального и морального превосходства автора над бичуемым персонажем. Это одного поля ягоды, и гневные филиппики автора, по сути, не более как фрагмент разборки двух «пацанов» на сходняке. А почитали бы вы стихи, которые он "посвятил" одной ялтинской поэтессе, которая раскусила его натуру и теперь с ним не общается. Тут уже не "десяток пчел" - подлинный маразм!
«Сходняк», к сожалению, определяет стилистику стихотворений Егиазарова, которые посвящены вроде бы самым высоким темам. Вот он покидает Москву - столицу России, где изловчился прописаться сын автора… Это настраивает Егиазарова на лирический лад, он тщательно подбирает слова, чтобы излить душу как можно проникновеннее, лиричнее и литературнее:
Покеда, столица,
Адью и гуд-бай! (237)
Или вот пишет он картину разорения 90-х годов, когда лирический герой под воздействием весьма неблагоприятного социума «то стопарик тяпнет», то стаканчик» и начинает «брюзжать»:
По вождям зато и разным планам
Мы в порядке. Тут не очень при! (- при ком???)
Пенсия – на два кило бананов,
Что ж, зато зарплата – аж на три!.. (251)
Вообще, когда сведешь воедино многочисленную рать блатняка, осознаешь, что «хулигану» Есенину до хулигана Егиазарова как до небушка…
Удрученный непогодой в бархатный сезон, автор восклицает в лучших традициях воровских сходок: - «Все, хана тебе, сезон! Амба!» (138). Тут стоит остановиться, ибо автор ударяется в несусветное новаторство, придумав рифму вроде этой:
«Амба! Вглубь и вширь!
Прет штормяга, как бизон
Обезумевший» (???)
Как он примирил коня и трепетную лань в одной упряжке – непостижимо: неужто слово обезумевший можно произнести с ударением на последнем слоге? Впрочем, такой стиль рифмотворчества Егиазаров пытается иной раз привить и молодой писательской поросли. Она ялтинская поэтесса рассказывала, какую оригинальную рифму – в духе «обезумевшего шторма» - Егиазаров предложил ей к строке «вышел месяц в короткой тужурке» («тужурка» не совсем удачно рифмовалась у ней со словом «сумерки»). Можно было предположить, что к «тужурке» наставник подрифмует что-то вроде близкого ему «урки» или хотя бы «окурки». Ан нет! Мэтр копнул глубже – хотя, если уж речь зашла о собственном носе, «ковырнул» глубже: придумал рифму уж совсем редкостную: «сумерки – В моем носу мирки» (??!!). Дескать, это остроумный намек на фауну, поселившуюся в простуженном носу… Поэтесса не вынесла поношения и сочинила на «учителя» эпиграмму:
Отцепись от меня, редактор,
Ты наехал на стих, как трактор,
Перемял всё, перелопатил,-
Стих мой смысл свой живой утратил.
Не желаю твоей я правки,-
не хочу наследия Кафки!...
Чего греха таить: нелепые стихи у Егиазарова встречались и раньше. Об этом напоминает статья Владимира Вильямса, опубликованная в Интернете. Но и юбилейный сборник стал ценнейшим пособием по блатной, хулиганской лексике: «дрочил в кулаке», «раскрученные поэты» у него – «козлы», «Грач» – «кликуха» поэта Грачева, «зажал заразу» (бабу), «хмырь, без понту, впарить, стакан муры, полный лох».
… А вот стихотворение про органный зал в Ливадии. Читатель настраивается на лирический, возвышенный лад, и автор на 100 процентов отвечает его ожиданиям: «блатняк, бодяга, будь спок, ханыга, кореша, бухло, ворье…» (с.206-207). Вот она, музыка высоких сфер!
Вершина егиазаровского словотворчества – стихотворение о сокровенном, о поэзии в сб. «Планета Крым» (294). Тут в первой же строке читатель упирается в загадку: «кумекай тямой». Что такое? Справимся у Даля: в словаре великорусского языка есть местные и воровские словечки типа «тям», «тямка» - означают рассудок, соображение». Слово «тяма» существует в украинском языке с тем же почти значением – но и с «отсветом», с «душком» от своих убогих собратьев из российского низкого лексикона. Нормальному читателю невдомек: почему о возвышенном, о поэзии надо писать на суржиковатом языке, на странной помеси французского с нижегородским?
Случается у великого поэта земли крымской «лопухнуться» на ровном месте. Вот он живописует апрельский день, и почему-то именно в апреле, когда частенько приходится ходить в куртках и плащах (весна в Ялте холодная), у Егиазарова возникает состояние природы, которое свойственно не апрелю, а душному августу:
«несутся чайки в мареве со стоном…» (139). Хотя нет: вот поэт очухался и через строчку возвращается в прохладный апрель, где «молочай цветет на стылых склонах…». Ну, очень интересная у поэта машина времени! Марево над стылыми склонами!
Сенсорика автора такова, что он способен «предвидеть шум и арии капелей» (49). Предвидеть звуки ??? Слышащие глаза и глядящие уши - это действительно клево! Интерферентно!
Кроме прочего, Егиазаров еще и непревзойденный специалист в правилах фонетики: своих оппонентам он не преминет «вставить перо» за вопиющую необразованность. Иной раз в запале справедливого гнева возьмет да и позвонит оппоненту: «Скотина неграмотная!». Самому же поэту особенно удаются экзотические ударения. «…были дни его смрадны (по правилам – ударение на первом слоге – у него – на последнем).-72. Смрадный пример взят из «Ветки омелы». Наконец, он смело вторгается в область спорта, о котором знает не понаслышке - все-таки был когда-то боксером!
Спортзал, от страсти
визжи, ори!
Лишь Бог всевластен
и рефери. (195)
С этих пор слово рефери, понятное дело, надо произносить с ударением на конце – иначе… Боксер, однако! Хотя в «Словаре ударений для работников радио и телевидения» (М., 1967, с.489) черным по белому написано: рЕфери…
Да, не особенно дружен Егиазаров с грамматикой… Придумал очень поэтичную форму слова «буны»: род. падеж - бунов…(Ветка омелы, 85). Спелеологи у него лазят «по карстам» (с.10), хотя у этого слова нет множественного числа. Ярко выражена у строгого блюстителя литературных нравов тяга к новообразованиям: придумал слово «верлибры», хотя известно, что это слово, взятое из французского, также не имеет множественного числа (см. Поэтический словарь Квятковского). А вот в очередном подводном «репортаже», (которые невозможно отличить один от другого, поскольку сюжет однообразен: коварный браконьер-«киллер» против беззащитной морской фауны), - автор впал в откровенную ересь. Он пишет: «Медуз десант парит – парашютисты кабы…». В словаре русского языка Ожегова это «кабы» растолковывается так: «если бы». Замечательные «если бы парашютисты» получились! Вообще говоря, у автора явные нелады с русским лексиконом. Вот он как-то забрел в церковь, и что же? - «за священником молебен // я повторял перед иконой». Молитву он повторять, конечно, мог, но далеко не «молебен»… Молебен – это церковный обряд, который могут отслужить только священнослужители: тут и молитва, и ритуальные действия в алтаре (с кадилом), и церковное пение…
Некоторые стихи представляют собой грамматические загадки:
Старинный парк на грани одичанья\\
Давно садовник свой забросил труд\\
Не нарушает ничего молчанья, \\ (??)
Часы, и те, - вгляделся, - не идут (107).
Что такое «ничего молчанья» ? Новый философский термин?
А что такое «звезды тускнее уже впереди» ? (190)
Вот только схематичный очерк поэтических художеств дважды лауреата и весьма «заслуженного деятеля». О своем творчестве он высказывается довольно выразительно – похлеще любого Вильямса:
«Я все наврал про это. Каюсь»… (Ветка омелы, 171)
Автор не постеснялся приписать Ахматовой строки: «Когда БЫ вы знали, из какого сора растут стихи…». Анна Андреевна, наверное, очень бы порадовалась: ее строки так популярны у провинциальных и не особенно грамотных поэтов. Но она писала иначе: «когда б вы знали, …».
И вот, освятив мудреные опусы высоким именем Ахматовой, автор выдает живописную картину своего высокого творческого полета:
И так, свою являя власть,
Душе та рифмочка пришлась,
Что, чтоб она не запропала,
Я, не смущаясь тем нимало,
Состряпал этот шустрый стих.
Я прав!
Хотя, конечно, псих!» (171-72)
Автор, согласимся, прав в своей суровой самооценке. Все изъяны поэтики, построенной на словах-паразитах, словах-уродцах, отпечатались на физиономии пиита. Хотя - трудно представить , чтобы он хоть немного смутился…
Но надо отдать справедливость: иногда поэта осеняет прозрение: вот Егиазаров сокрушается по поводу того, что никак не удается «пристроить» в газете очередную кучу стихотворного сора:
Все подборку стишаток никак
Не пробью в газетеночке местной…(Ветка омелы, 133).
Вывод истинно поэтический и философский:
«Не беда, что стишаток никак
Не пробью – все одно на подтирку!»
Вещие слова! И сказаны о себе - самим автором…
Свидетельство о публикации №213080702216