9. Байрон - Чайлд-Гарольд
Мы не изучали творчество Дж. Г. Байрона на уроках литературы, но, видимо, Инна Викторовна, не могла совсем опустить творчество великого английского поэта. Она вкратце рассказала о его необычной биографии и так же вкратце о герое его поэмы – Чайлд-Гарольде. Но ни одной строфы почему-то прочитано не было. Пришлось мне взять в юношеском зале Байрона и прочитать про Байрона более подробно. Тогда я понял, насколько необычен он был для своего времени и каким «опасным» персонажем был Чайлд-Гарольд.
Поэт прославляет природу тех мест, где сам побывал и историю этих стран, при этом Байрон превозносит героизм народов, пытающихся освободиться от угнетения. Он призывает их к сопротивлению, к борьбе – и именно это составляет основной пафос его поэмы.
У меня не такой английский, чтобы я мог читать Байрона в подлиннике, и я завидую тебе, мой потомок, для которого английский язык почти родной, и ты сможешь читать Байрона по-английски. Правда, я сожалею, что ты не оценишь должным образом красоту русского языка, языка Пушкина и Лермонтова.
Когда я впоследствии прочитал замечательный перевод на русский язык Вильгельма Левика поэмы «Паломничество Чайлд –Гарольда» и понял, почему Пушкин так увлекался Байроном и даже переводил на русский язык его стихи.
А недавно я подумал:
- Может быть, мы не изучали творчество Байрона, потому что он был бисексуалом?
Продолжение следует: http://proza.ru/2013/08/08/419
Свидетельство о публикации №213080800413
И о том, что поэт "опередил свое время" даже не байка, а суждение, высосанное из пальца. Поэма написана по заказу публики, доведенному до поэта издателем, и сразу же вознесла Байрона, мало кому известного аристократа, балующегося стишками, на вершины всеевропейской славы.
Владимир Дмитриевич Соколов 07.01.2024 20:50 Заявить о нарушении