Кукутис поучает свиней

     (перевод с литовского)

     - Что вы таращитесь на меня,
     глупые,
     грязные,
     жирные свиньи?
     Ох, гореть вам в адском огне,
     коптиться в зловонном дыму!
     Смрад столбом поднимется -
     накроет пол-Европы,
     достанет даже до Англии.

     Брысь отсюда, Болесь!
     Теперь-то чего тебе надо?
     Раньше ты меня угрозами изводил,
     заставляя признаться -
     чью это службу я
     исполняю во сне,
     а днем -
     не притворяюсь ли живым,
     будучи повешенным.

     А ты, Виктас,
     всегда был свиньей:
     донес на меня,
     что я скрываю от Рейха одну ногу,
     чтобы не работать,
     и еще,
     что имею родню на небесах,
     не переписанную,
     не представленную в волость.

     Вот тебя, Раполас, мне жалко:
     ведь по глупости своей
     ты в свиньях оказался -
     науськали тебя хитрые дураки
     запалить европейскую землю,
     окна и двери повысадить,
     а ты и рад стараться.

     Улесе - Улесе,
     во что же ты превратилась -
     смотреть противно!
     Нечистотами поросла,
     запаршивела,
     жрешь и чавкаешь,
     пуская слюни в навозную жижу.
     Как уродливо отвисла твоя челюсть,
     одряхлели и сморщились ляжки!
     Говорил ведь: иди за меня, девка -
     не послушалась,
     пошла плясать под гармонику.
     А я тебя на руках носил бы...
     Эх, вы, свиньи,
     сожрали вы мою молодость!
     Скоро и сами пойдете на ветчину,
     или
     нашпигует вами Европа
     длинную-предлинную колбасу -
     от Жувялишек до Ла-Манша!

     Жрите теперь,
     свиньи некрещеные,
     своими погаными рылами
     человеческие отбросы.


Рецензии