Примета как жанр народного творчества

ПРИМЕТА КАК ЖАНР НАРОДНОГО  ТВОРЧЕСТВА

  Устное народное творчество в своей совокупности является хранилищем информации, характеризующей «ум и сердце» народа, его мудрость и чувства, его мировоззрение и миропонимание, его надежды и устремления. Эта информация реализуется в конкретных произведениях разных жанров. Жанры эти отличаются друг от друга: колядка не похожа на сказку, сказка – на балладу, песня – на пословицу или поговорку, народная драма «Маланка» — на загадку или похоронный плач.
  Разными бывают произведения устного народного творчества и по объему: частушка короче сказки или легенды, историческая песня объёмнее детской считалки. Было бы верхом наивности определять ценность того или иного произведения устного народного творчества по его размерам. В таком случае больше всего пострадали бы пословицы и поговорки, объем которых зачастую вмещается в одну строчку. К счастью, пословицы, поговорки изучаются, собираются и ценятся в фольклоре как равноправные произведения, ведь в них народная мудрость содержится как бы в неразбавленном, концентрированном виде.
  Крупнейшим знатоком пословиц и поговорок был Владимир Иванович Даль, опубликовавший двухтомник «Пословицы русского народа». Собирают и изучают пословицы и поговорки разных народов многие ученые-фольклористы и этнографы, большое внимание им уделяют писатели.
  Внимательное изучение пословиц и поговорок позволяет выделить среди них группу, отличающуюся по структуре произведений и по их содержанию. Это – народные приметы.
Приметы – это конкретные советы по тому или другому поводу или конкретная информация о каких-либо причинно-следственных связях в природе. Мы совершенно явственно различаем смысл пословицы «Без труда не выловишь рыбку из пруда» и приметы: «Сей овес, когда босая нога на пашне не зябнет» или: «Не сей пшеницы прежде дубового листа». Пословица: «На Бога надейся, а сам не плошай» и примета: «Когда появятся комары, пора сеять рожь». Пословица: «Красную речь красно и слушать» и примета: «Красный огонь в печи – к морозу, белый к оттепели».
  Сравнение пословиц и примет свидетельствует о том, что первые имеют более обобщенный характер и могут использоваться в переносном смысле, могут подходить к разным жизненным ситуациям. Приметы же конкретны и смысл их однозначен.
  От примет следует отличать суеверия, то есть поверья, истинность которых доказать невозможно: «Петух головой трясет – к беде в доме», «Ворон каркает – к покойнику», «Сова близ дома кричит – к новорожденному», «Мыши изгрызут одежду (платье) – к смерти».
Было бы интересно выбрать из общего массива пословиц, поговорок и суеверий приметы – то есть те прогнозы, наблюдения и суждения, которые с точностью сбываются, и сделать их отдельный свод. Тогда эта книга была бы во многом похожа на учебник математики, ведь каждая примета – своего рода теорема: «Кошка скребет пол – на ветер, на метель», «Дым столбом – к морозу».
  Приметы настолько своеобразны и отличаются от пословиц и поговорок, что их следовало бы отнести к отдельному жанру народного творчества. Будут ли произведения этого жанра художественными произведениями – это вопрос, ведь во многих из них нет словесных художественных украшений, а есть лишь голая констатация. Но зато во многих из них есть и то и другое. Вот, к примеру, народный прогноз на 1 августа –Макриду: «Дождь с утра – не жди добра: будет осень вся мокра». В нем не только предсказания погоды, но и аллитерация и ритмика художественного произведения.
  Изучению примет, их соответствия действительности, препятствует то, что они обычно рассматриваются другими жанрами: пословицами, поговорками, а иногда еще и с загадками. К примеру, В. И. Даль опубликовал множество примет в сборнике «Пословицы русского народа» в разделах «Месяцеслов» и «Земледелие». В разделе «Суеверия-приметы» наряду со множеством суеверных прогнозов встречается, допустим, такая примета: «До грозы лягушка не квакнет (т. е. до первой грозы)», истинность или ложность которой можно было бы проверить путем конкретных наблюдений.
Другие исследователи и собиратели тоже публиковали приметы вместе с произведениями народного творчества других жанров. В 1911 году в Санкт-Петербурге вышла книга А. Е. Бурцева «Народный календарь примет, обычаев и поверий на святой Руси». М. К. Герасимов в 1894 году опубликовал «Некоторые обычаи, обряды, приметы и поговорки крестьян Череповецкого уезда Новгородской губернии». А. С. Ермолаев в 1901 году издал «Всенародный месяцеслов. Народная сельскохозяйственная мудрость в пословицах, поговорках и приметах», Нестор Полочанин – «Времена года в народных пословицах, поговорках и приметах». В 1905-1906 годах Г. Яковлев издал «Пословицы, поговорки, крылатые слова, приметы и поверья, собранные в слободе Сагунах Острожского уезда (Воронежской губернии)».
  Если группировать приметы по тематике, то большинство их связано с погодой, временами года и сельскохозяйственным трудом. В связи с этим многие из примет публиковались в народных календарях-месяцесловах. До публикаций эти приметы передавались из поколения в поколение устно как практические рекомендации или советы. Для запоминания, им придавали какие-то черточки художественности: аллитерация, ассонанс, ритмика, рифма и т. д. Для запоминания же служило и то, что почти в каждый день отмечали день какого-нибудь святого: «На Прокла после росы промокло».
  Приметные прогнозы погоды по народному календарю были как краткосрочные – от нескольких часов до нескольких дней – так и долгосрочные – на целый год. К примеру, с 26 декабря в течение 12 суток наблюдали за погодой, считая, что каждый день покажет погоду одного месяца следующего года: 26 декабря соответствует январю, 27 – февралю, 28 – марту, 29 – апрелю и так далее до 7 января, которое укажет на погоду в декабре будущего года.
  Какие народные приметы месяцеслова, связанные с календарем и погодой, сбываются и какие – нет? Какие приметы подходят для нашей местности, а какие – нет? Ведь народно-церковный календарь, лежащий в основе месяцеслова дает приметы, хранящиеся в памяти народной, может быть, какими-то осколками, урывками, фрагментами, на огромной территории. Что может найти подтверждение в одной местности – может оказаться несостоятельным в другой. Есть, правда, приметы, которые можно распознать, подходят они, или нет, по самому их смыслу. Одну из них сказал житель села Яблоана Яков Корнеевич Герега: «Як в Петрівку буде кукурудза як ложка – вона достигне”. В календаре об этой примете пишется так: «Если просо в Петров день в ложку, то будет его и на ложку». Как видим, народ перенес эту примету и на кукурузу-культуру, характерную для Молдовы. Петров день 12 июля. Эта примета основывается на предположении, что кукуруза будет расти еще половину июля, август, сентябрь и часть октября, а значит этого будет достаточно.

  Нижеследующие народные приметы погоды я записал у жителя села Дану, бывшего штурмана Военно-Морской Авиации СССР Виктора Антоновича УРССУ.

К  ХОРОШЕЙ  ПОГОДЕ

Костер горит ярко.
В сырую погоду желтый цветок одуванчика раскрыт.
Летают пушинки одуванчика.
Облака движутся с большой скоростью.
Цвет восхода – золотистый.
Яркий Млечный путь.
Звезды мерцают.
Жаворонок летает высоко и поет.
Ласточки летают высоко.
Дятел стучит.
Коршуны летают спокойно, высоко.
Воробьи спокойны.
Наседка спокойно ходит.
Петух встретил рассвет пением.
Кошка «умывается».
Пчелы ведут себя спокойно.
Паук проверяет паутину.
Паук земляной головой из норки.
Вечером много майских жуков.
Стрекозы летают в одиночку или парами.
Стадо мирно пасется.

К  ПРЕКРАЩЕНИЮ  ДОЖДЯ

Куры не обращают внимания на дождь, прогуливаются по двору.

К  ПЛОХОЙ  ПОГОДЕ

Костер покрывается пеплом.
Солнце всходит в облаках.
Луна в кругах или в дымке.
Мало видно звезд на небе.
Птицы торопливо летают, беспокоятся, много едят.
Коршуны летают резко, возбужденно, беспокойно.
Воробьи пищат, летают беспокойно, много едят, дерутся.
Петухи поют без причины в неположенное время.
Петух не запел на рассвете.
Кошка пьет много воды.
Комаров много и они агрессивны.
Стрекозы летают группами.
Свинья беспокоится и визжит без причины.
Корова снижает надой молока.
Коровы едят необычно много.
Оводы, слепни часто кусают коров.

К  ДОЖДЮ

Акация вдруг сильно запахла.
Желтый цветок одуванчика начинает складываться – через два-три часа будет дождь.
Радуга переходит в белый цвет.
Солнце заходит в облаках.
Наседка собирает цыплят.
Куры спрятались в укрытие.
Пчелы забеспокоились, массой летят к улью.
Лягушки квакают не в брачный сезон.
Лягушки прыгают по берегу.
Жаба скачет к дверям дома.
Паук не покидает норку.
Стадо коров собралось вместе.

К  МОРОЗАМ

Звезды мерцают, играют.
Вороны, галки сидят на ветках деревьев головами на север.
Вороны, галки сидят на деревьях высоко.
Петух зимой стоит на одной ноге.
Кот лезет на печку греться.
Свинья начинает таскать солому в нору.

К  СНЕГОПАДУ

Солнце заходит  в облаках.

К  ОТТЕПЕЛИ

Вороны, галки сидят на ветках деревьев к югу головами.
Вороны, галки сидят на ветках деревьев низко.
Вороны, галки затевают между собой драки, садятся на снег.
Петух запел в необычное время, в мороз, без причины.
Свинья чешется без причины.

ВЕТРА  НЕ  БУДЕТ

Вороны, галки сидят на ветках деревьев головами в разные стороны.

К  ВЕТРУ

Кошки царапают дерево, стену, вытягиваются.
Пчелы забеспокоились, массой летят к улью.
Стадо коров собралось вместе.

  Эти приметы Виктор Антонович Урссу услышал когда-то в детстве от стариков в селе Дану,а потом использовал в своей штурманской службе. Все они основываются на законах физики, биологии и метеорологии.
  А я записал их у него,как фольклорист, будучи научным сотрудником Института национальных меньшинств Академии наук Республики Молдова,в 2001 году.


Рецензии