38. Дискуссия по языкознанию

НА СНИМКЕ: Писатель Иосиф Ефимович (Юз) Алешковский. Фото Сергея Исакова, "Огонёк"


Марксизм и вопросы языкознания — работа Иосифа Виссарионовича Сталина, появившаяся впервые в июне 1950 в газете "Правда" и в том же году изданная массовым тиражом отдельной брошюрой. Статья завершила дискуссию о так называемом "Новом учении о языке" Н.Я. Марра, которую проводила газета.

Все указания товарища Сталина, как большого ученого, считались основополагающими, – так и писали.

Написав здесь слова «большой ученый», я вспомнил «Песню о Сталине», написанную Юзом (Иосифом Ефимовичем) Алешковским в 1959 году, но которую, правда, я услышал значительно позднее. Приведу три строфы из нее, если хотите, можете прочесть и полный текст «Песни о Сталине», например, здесь: http://www.bards.ru/archives/part.php?id=384 

Товарищ Сталин, вы большой ученый –
В языкознанье знаете вы толк,
А я простой советский заключенный,
И мне товарищ – серый брянский волк.
За что сижу, воистину не знаю,
Но прокуроры, видимо, правы,
Сижу я нынче в Туруханском крае,
Где при царе бывали в ссылке вы.
В чужих грехах мы с ходу сознавались,
Этапом шли навстречу злой судьбе,
Мы верили вам так, товарищ Сталин,
Как, может быть, не верили себе.

В «Песне о Сталине» нашла отражение репутация Сталина как «языковеда». Но здесь много и других «намеков». Например, партийная пропаганда постоянно твердила о необходимости  усиления классовой борьбы и, соответственно, этим объяснялись аресты «врагов народа». То, что зачастую брали ни в чем не повинных людей, объясняли тем, что «лес рубят, – щепки летят». «Необходимость» усиления классовой борьбы, «щепки летят» и многое другое тоже обыгрывается в песне.

Юз Алешко;вский (род. в 1929 г.) — русский писатель, поэт и бард. В 1979 году он эмигрировал в  США. На момент, когда я пишу эти строки (22 июля 2007 года), он, кажется, еще жив.

Юз Алешковский написал свою «Песню о Сталине» в 1959 году после смерти Сталина и даже после ХХ съезда КПСС, развенчавшего культ личности Сталина. Это было уже не столь опасно. Впрочем... Не всё так просто.

Приведу статью о нём из "Еврейского журнала" " Юз Алешковский, писатель-хулиган", написанную в 2010 г. http://www.jjew.ru/index.php?cnt=9516 :

В сибирском городе Красноярске, в семье военнослужащего, 21 сентября 1929 года родился будущий писатель-хулиган Юз Алешковский (настоящее имя и отчество – Иосиф Ефимович). Детство его прошло в Москве. В 1950-м, во время службы на Тихоокеанском флоте, за нарушение воинской дисциплины Юзик был осужден на четыре года заключения.

О подробностях этого своего «преступления» он рассказал в одном из интервью: «Я в лагерь загремел потому, что мы с друзьями — я служил на флоте — угнали автомобиль секретаря парткома. Не чтоб украсть, а чтоб быстрей доехать, на поезд опаздывали. Кто знал, что это автомобиль секретаря? Нас остановил патруль, мы подрались с патрулем, я размахивал ремнем, кричал «Полундра!»... Вот и получил четыре года».

Вернувшись в 1955 году в Москву, Алешковский работал шофером, строителем. В 1970-е годы написал первые детские книги – «Кыш, Два портфеля и целая неделя» (1970) и «Кыш и я в Крыму» (1975), а также сценарии детских фильмов «Кыш и Два портфеля» и «Вот моя деревня». Автор писал о важных событиях в жизни первоклассника Алеши Сероглазова – покупка собаки, ссора с другом, и то, что автором-повествователем был ребенок, определяло интонацию повестей.

Одновременно Алешковский работал над повестями и рассказами, которые не могли быть опубликованы из-за того, что касались запретных для советской литературы тем (лагерная жизнь, фальшь и лицемерие, пронизывавшие советскую действительность, и т.д.). Самое известное из этих произведений - повесть «Николай Николаевич», которая была написана в 1970 году, а опубликована спустя 10 лет в США. Главный ее герой – московский вор, принятый на работу в научно-исследовательский институт в качестве донора спермы. В этом произведении впервые проявилась одна из особенностей прозаической манеры Алешковского: близость к сказовой традиции, связанной в русской литературе 20-го века с именем М.Зощенко.

Произведения Алешковского, распространявшиеся через самиздат, сделали автора весьма популярным среди интеллигентной молодежи. К тому же он был автором известных лагерных песен: «Товарищ Сталин, вы большой ученый», «Окурочек», «Советская пасхальная» и других, которые пели в молодежных компаниях по всей стране. А строки из его песни «Товарищ Сталин, вы большой ученый...» разошлись на афоризмы, например, «Вы здесь из искры раздували пламя. Спасибо вам, я греюсь у костра».

После 1968 года Алешковский прекратил какое бы то ни было сотрудничество с советскими издательствами и стал писать песни и прозу, которые могли распространяться только в самиздате. Персонажами его произведений являлись люди, бывшие «персонами нон-грата» в официальной литературе, причем автор не скрывал своей к ним симпатии.

Главной особенностью всех произведений Юза Алешковского стало введение в художественные тексты нецензурных слов и выражений. Русский мат, используемый без пропусков и отточий, делает невозможным цитирование его текстов.

Объяснение подобного словоупотребления Алешковский вложил в уста героя романа «Рука» (1977, опубликован в США в 1980 году): «...русский мат спасителен для меня лично в той зловонной камере, в которую попал наш могучий, свободный, великий и прочая и прочая язык. Загоняют его в передовые статьи, в постановления, в протоколы допросов, в мертвые доклады на собраниях, съездах, митингах и конференциях, где он постепенно превращается в доходягу, потерявшего достоинство и здоровье, вышибают из него Дух!»

Роман «Рука» написан в форме монолога сотрудника КГБ, мстящего за убитых большевиками родителей. Месть является единственной причиной, по которой главный герой делает карьеру в карательных органах, становится телохранителем Сталина, а кончает душевной опустошенностью. В предисловии к американскому изданию романа Иосиф Бродский назвал его «монологом всей кошмарной русской истории этого столетия».

В 1979 году несколько лагерных песен Алешковского были напечатаны в бесцензурном литературном альманахе «Метрополь», выпущенном в СССР в самиздате, а затем опубликованном в США. В результате Юз Алешковский вынужден был эмигрировать. Сначала он жил в Вене, где написал роман «Карусель» (издан в 1983 г.), затем получил разрешение на въезд в США, где с 1979 года живет в городе Миддлтаун (штат Коннектикут). Его произведения переведены и изданы в США и Западной Европе, он начал сотрудничать с радио «Свобода».

 Уже в эмиграции создал повесть «Синенький скромный платочек» (1980), написанную в форме послания, с которым бывший солдат Великой Отечественной войны обращается к «генсеку маршалу брезиденту Прежневу Юрию Андроповичу». Также в США он опубликовал написанные ранее произведения: в 1981 - «Кенгуру» (1974-75 гг.), в 1980 г. - «Маскировка» (1978), в 1980 – уже упоминавшийся выше роман «Рука» (1977-80 гг.).

Побывав в прошлом году в России, Алешковский в беседе с писателем Дмитрием Быковым так объяснил свои московские впечатления:

«Со стороны никакого особого зажима не наблюдается. Власть хочет наводить порядок, но это ведь ее всегдашнее желание. Естественное. Она никогда ничего другого не хочет, и ничего дурного в наведении порядка нет. А вот холуйство — это вещь противоестественная, потому что противостоять этому желанию власти должны нормальные люди, не желающие всегда и во всем соблюдать ранжиры. Этого холуйства я вижу очень много. Русская самоцензура страшнее цензуры. Многие страстно жаждут лизать задницу».

Продолжение следует: http://proza.ru/2013/08/10/413 


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.