Яков и его сыновья. Часть первая. Продолжение III

               
               
               
            В основу поэмы положен сюжет из Ветхого Завета.

Существуют различные версии транскрипции имён в излагаемой библейской истории. Автор придерживается транскрипции, соответствующей следующему изданию: Пять Книг Торы.  МОСАД АРАВ КУК. Йырушалаим. 1975


(С целью облегчения работы автор слегка изменил некоторые часто употребляемые имена. В поэме звучат имена: Яков, Лея, Иосиф, Рахель, Иуда.)
               

               
         


 

               
                Часть первая. Яков.  Глава  II
               
                Мирный договор Якова с  Лаваном.

               
                „  ...читал  я где-то,               
                Что царь однажды воинам своим
                Велел снести земли по горсти в кучу,               
                И гордый холм возвысился...“               
                А.С.Пушкин               
                (Из поэмы „Скупой рыцарь“)

               
                1.   Ночь у горы Гилад
               
                Садится солнце. Тень верблюда
                Ползёт назад. Повозки в ряд
                Плетутся медленно. Отсюда
                Недалеко уж до Гилад -               
                Горы, что в сумраке синеет,
                Как в небо въехавший залив.
                Песок и камни. Чуть темнеет
                Кой-где трава, песок пробив.

                Всем нужен отдых, все устали:
                Стада и люди. Долгий путь,
                Пустыни зной их измотали.               
                Им хорошо бы отдохнуть.
                Ночь опустилась осторожно,
                Вползла в шатры. Везде покой.               
                „Удастся мне, иль невозможно
                Спокойно разойтись с тобой?“
               
                Так думал Яков на рассвете.
                Теперь он понял, как устал.
                Лаван расставит снова сети? *               
                О встрече он вчера узнал.
                И мысль тревожная змеёю
                Его пронзает вдруг: „Cтрадай!
                На свете нет тебе покою.
                Не знал об этом?  Теперь знай!“

                * Лаван предпринял погоню, и настиг стан Якова

                *  *  *               


                2.  Опасная встреча

             Лаван:    Послушай, Яков, этой ночью
                С твоим я Богом говорил.
                Его увидел я воочью.
                Лаван, - Oн молвил, - поступил
                С тобою Яков весьма скверно.
                Но ты не делай ему зла.
                Он тоже прав, и с ним наверно
                Решишь ты миром все дела.

              Яков:    Прости, Лаван, но я боялся,
                Что ты отнимешь дочерей...
             Лаван:    Не прав ты, Яков, опасался
                Меня ты зря. Судьбе твоей
                Уже давно угодно было
                Переплестись навек с моей.               
                Родные мы, как те светила,
                Что смотрят сверху на людей.               
                Сказал бы прямо, что уходишь,               
                Я праздник сделал бы тогда.
                А что теперь? Или находишь,
                Что  поступил ты честно, да?

                Ещё мои пропали боги.
                Признайся, Яков, ты их взял?
               
              Яков:    Ну до чего ж, Лаван, убоги
                Твои догадки. Нет, не брал      
                Я тырафим * твоих. Пропажу
                Ищи. Найдёшь - не жить тому,
                Кто совершил такую кражу
                Бесцельную  и почему?      
    
 *  Примитивные, деревянные куклы - божки (в языческие времена), Лаван ими очень дорожил
 
                *  *  *
               
               
                3. Поиск „сокровищ“

                Уж солнце в небе высоко,
                А тырафим так и не видно.
                Найти их очень нелегко.

             Pахель:   Отец.
              Лаван:         Вот я, Рахель.
             Pахель:                Обидно,
                Что долго так ты ищешь их.
              Лаван:   Ищу с утра. Рабы устали.   
             Pахель:   В шатрах смотрел?
              Лаван:                В шатрах твоих               
                Всё пусто. Тырафим пропали.
             Pахель:   Мне дан запрет с седла слезать
                Уж извини.
              Лаван:               Больна ты что-ли?
             Pахель:   Нет, просто женское.   
              Лаван:                Узнать
                Хоть это смог.  Скажи, давно ли
                Ещё ребёнком ты была?
                Пора домой мне отправляться.
                Тень вон куда уж перешла.
                Но не могу не удивляться.
                Украл ведь кто-то тырафим.*
             Pахель:   Прощай, отец. Езжай спокойно.
                Тебе давно необходим
                Был отдых. За тебя мне больно.
            
             
                Теперь с седла я слезть смогу.
                Сидеть на куклах неприятно.
                И почему отцу я лгу,
                И не краснею? Непонятно.
               
               
      * Рахель, сама не зная зачем, украла тырафим, и сидела на них, сказав отцу, что   
        больна и не может встать. ( ЭК )
               
                *  *  *
               
                4.    Мирный договор

               Яков:   Лаван! 
              Лаван:          Вот я.
               Яков:                И ты не знаешь,
                Как честно я служил тебе?
                Всегда ты пользу извлекаешь.
                А я не думал о себе,
                Днём часто мучился от зноя,
                Ночами холод, ты поверь,
                Пронзал до сердца. Звери, воя,
                Добычи ждали. Если зверь

                Терзал овцу твою из стада,
                Убыток был моим тогда.
                Об этом тоже помнить надо.
               Лаван:  Да, Яков, помню я всегда.
                Тебе союз я предлагаю.
                Вдвоём нам тесно иногда.
                Свой путь домой я направляю.
                А ты, мой друг, пойдёшь туда...
               Яков:   Но камень здесь тогда положит
                Пусть каждый из моих людей
                Такой, какой поднять он сможет.
          

                Здесь раздавался звук речей.
                И холм на этом месте будет!

              Лаван:   Ягнёнка скушаем мы тут.
                Никто об этом не забудет,
                Пусть даже  сотни лет пройдут...
               
                *  *  *

 

                Эпилог

                Прошли уж тысячи и что же?
                Бредут народы, но куда?               
                Наверно, к счастию, о боже!
                Оно лишь снится иногда.

                *  *  *         


                Конец   главы  II           Август-Сентябрь 1999
                Доработано: август 2013    
                Продолжение следует               



         













               

               






               
               
               
               
               
               

               

               
 




 


Рецензии