Океан Эльзы Переводы
Такая, как ты
Ты знаешь,
Сильно как мне в душу бьёт безжалостный твой дождь?
Так, будто ждал меня всегда, в любой поре.
И больно так в спокойствии зимы, что вижу из окна
Пастельно нежной, как любимый твой Моне.
Припев:
Такая же, как ты
Бывает в жизни раз
И то от неба.
Такая же, как ты
Один лишь в жизни раз,
Добавить бы раскаянья,
Когда я без тебя, я без тебя.
Забыть бы всё, мне кажется, я б никогда не смог,
Но снова твой звонок всю волю обнулил.
И взгляд дороже твой, чем миллионы слов
Вечно далёких, как любимый твой Дали.
***
Така, як ти
Чи знаєш ти,
Як сильно в душу б’є безжальний дощ?
Так, ніби він завжди чекав лише мене.
А, як болить зимовий спокій нашого вікна
Ніжно пастельний, як і твій улюблений Моне.
Приспів:
Така, як ти
Буває раз на все життя,
І то із неба.
Така, як ти
Один лиш раз на все життя,
Не вистачає каяття,
Коли без тебе я.
Забути все, здається, я б ніколи не зумів,
Новий дзвінок скидає відлік волі на нулі
І погляд твій, він вартий більше, ніж мільйони слів
Вічно далеких, як і твій улюблений Далі.
Свидетельство о публикации №213082102033
Но мне кажется, здесь дело в другом.
Нет той самой, оригинальной звучности, понимаете?
Перевод просто не звучит. Не воспринимается на слух.
Возможно, я настолько привык к оригиналу, что просто не могу адекватно отреагировать на что-то иное... не знаю.
А вообще, хорошо, да :-)
P.S. И капелька на фотке клёвая такая.
:О)
Василий Демичев 24.03.2014 11:24 Заявить о нарушении
Спасибо за оценку)
Ив Олендр 26.03.2014 04:04 Заявить о нарушении