Анна Гудвин. Садик в японском стиле
Сегодня у нас жареный цыпленок, овощной салат, джерсийский королевский картофель, выкопанный мною менее часа назад, и превосходное южно-африканское вино Семиллон. Все замечательно, если не считать того, что я до сих пор немного напряжен после еще одной сумашедшей рабочей недели, поэтому я выпиваю следующий стакан вина, чтобы помочь себе, по совету врача, привыкнуть снимать напряжение. Я пристально смотрю через лужайку, туда, где планирую в этот уикенд разбить японский садик и размышляю сколько времени у меня уйдет на то, чтобы убрать весь дерн и успею ли я также выкопать яму для прудика.
Я хочу спросить Вилму нравятся ли ей бамбуковые ручьи, такие в которых вода постоянно движется по кругу, но ей хочется рассказать мне о какой-то женщине с работы, которая крутит роман с соседом прямо под носом у мужа. Было бы невежливо прервать ее, поэтому пока она говорит, я пытаюсь вспомнить где мы видели каменные фонари, которые делают на заказ. Пара таких классических фонарей выглядела бы в японском садике великолепно вдоль бамбукового ручья и рядом с остальными аксессуарами, придавая ему также, одухотворенный вид. Огонь и вода, мужское и женское начало бок о бок, в абсолютной гармонии.
Вилма продолжает болтать о том, как бедный муж той женщины совсем не подозревал ее, даже когда она переписывалась со своим любовником в то время, как они с мужем сидели и вместе смотрели программу «Копаем глубоко», а также когда любовник по обыкновению неожиданно приходил, чтобы полюбоваться новым проектом мужниного сада. Эта история не то чтобы мне неинтересна, но я очень хочу, чтобы Вилма закончила ее, и мы могли бы обсудить когда нам отправиться в Садовый Центр – в субботу или в воскресенье, – чтобы посмотреть на карпов и заказать гравий, которым я выложу землю, как только расчищу ее.
Внезапно Вилма кладет нож и вилку и пристально смотрит на меня, как будто я сорняк, только что появившийся посреди ее клумбы с камелиями.
– Ты до сих пор не понял?
– Что? – удивляюсь я, думая, что она все еще не уверенна, правильное ли мы выбрали место для японского садика и стоит ли нам отложить работу до тех пор, пока мы не найдем эксперта по фен-шую, который придет нас проконсультировать.
– Ты совсем слепой? Ты бываешь хотя бы чуточку подозрительным?
В моей груди возникает ощущение тяжести, как будто на нее давит одна из каменных плит, которыми вымощен двор. Я пытаюсь думать о добром докторе в его хирургическом кабинете, который разворачивает манжету тонометра и говорит мне оставить все как есть. Я стараюсь не думать о том, как Вилма упаковывает ночную сорочку в стиле кимоно и свой восточный чайный сервиз и несет все это вниз по дороге в бунгало Дерека.
– Разве ты не знаешь, что когда рассказывают историю друзей, обычно намекают на что-то происходящее дома? – Теперь она всхлипывает, и я вытягиваю руку, чтобы дотронуться до нее, но тут мне приходит в голову, что это больше не мое дело и вместо этого я беру стакан с вином. И тогда она отталкивает от себя тарелку, со скрипом отодвигает стул и убегает в дом, что позволяет мне сидеть за столом в одиночестве, допивать вино, рассматривать внутренний дворик и думать о том, каким пристанищем тишины и спокойствия мог бы быть японский садик.
The Japanese Garden by Anne Goodwin
It's a beautiful summer's evening and we're having dinner out on the patio. We love dining outside, Wilma and I; it's like being on holiday. That's why I made the patio with its ersatz York stone paving and the raised beds for the herbs in the corners. Who needs the Mediterranean, I always say, when you can have a garden like ours? And gardening is such a healthy hobby for a couple of a certain age; soothing the mind while toning up the body.
Tonight we're having roast chicken and a green salad and the Jersey Royals I dug up less than an hour ago, with a rather elegant South African semillon. Jersey Royals semillon Everything is perfect, apart from the fact that I'm still a bit tense from another crazy week at work, so I'm pouring myself another glass of wine to help me put into practice ввести в обиход, в обращение what the doctor said about relaxation. I'm gazing across the lawn to where I'm planning to get started on the Japanese garden this weekend, wondering how long it will take to clear off all the turf, and whether I'll have time to dig the hole for the pond as well.
I want to ask Wilma whether she fancies one of those bamboo water-features where the water goes round in perpetual motion, but she's intent on telling me about some woman at work who was having an affair with a neighbour right under her husband's nose. It would be rude to interrupt her, so I'm filling the time by trying to remember where it was we saw the stone lanterns on special offer. A couple of those would look really classy alongside the bamboo water-feature and, as with everything in the Japanese garden, there's a spiritual aspect too, apparently по-видимому, очевидно. Fire and water: the male and female elements side-by-side in perfect harmony.
Wilma's prattling away about how this woman's poor husband didn't have a clue, even though the woman was texting her lover while she was sitting with her husband watching Digging Deep, even though the lover used to pop неожиданно появиться, прийти round рevery now and then to admire the husband's latest project in the garden. It's not that the story isn't interesting, but I'm eager for her to finish so we can discuss whether to go on Saturday or on Sunday to the Garden Centre to look at the koi carp and put in an order for the gravel I'll be putting down once I've got the ground cleared.
Suddenly Wilma is putting down her knife and fork and staring at me like I'm a weed that's just sprung up among her camellias. "You still don't get it, do you?"
"What?" I'm wondering if she's still not convinced we've chosen the best position for the Japanese garden, and whether we should postpone the work till we can get a feng shui expert to come round and advise us.
"Are you completely blind? Haven't you been even the tiniest bit suspicious?"
My chest is feeling heavy as if one of the stone slabs from the patio is pressing down on it. I'm trying to think of the good doctor in his surgery unwrapping the cuff of the BP machine and telling me about letting things go. I'm trying not to think of Wilma packing up her kimono-style dressing-gown and her collection of oriental teapots and carrying the whole lot down the road to Derek's bungalow.
"Don't you know that when people tell a story about a friend, they're usually hinting at something nearer to home?" She's sobbing now and I'm reaching out to touch her, but then I'm thinking that that's not my place any more, so I'm taking hold of my wine glass instead. So then Wilma's pushing away her plate and scraping back her chair and running into the house.
Which leaves me sitting alone at the table, finishing my wine, looking out beyond the patio and thinking what a haven of peace and tranquillity the Japanese garden would have been.
Свидетельство о публикации №213082300114
нет? Бедный муж! Разве он не сорняк, когда она пошла через дорогу к Дереку?! Эх,надо было бы порезать на полоски её нечто в стиле кимоно! И разбить молотком чайный сервиз! Даже я понимаю этот английский! "Wilma packing up her kimono-
style..." Вспоминаю старый анекдот, рассказанный Виктором Николаевичем Лобко, тогдашним Первым секретарем Ленинградского обкома комсомола (1975): " Муж застал в доме любовника и сделал ему внушение. Вернувшись домой через два дня, он обнаружил в доме опять того же самого любовника и сделал ему серьёзное предупреждение. На следующей неделе муж снова обнаружил
любовника в доме и побил его слегка. Застав его в следующий раз, он избил любовника до полусмерти, на что избитый любовник прохрипел:"Ну, вот, давно бы так, а то всё НАМЕКАЕШЬ и НАМЕКАЕШЬ." Немки из Дрезденского обкома хохотали до упаду. А я - нет.
Спасибо, Анечка, за перевод этого рассказа. Вы совершенствуетесь.
Жарикова Эмма Семёновна 17.08.2017 02:18 Заявить о нарушении
Анна Фаревилова 15.03.2014 19:55 Заявить о нарушении
А та, которая смеялась до упаду, была прима- певица в театре оперетты на главных ролях!
Я сижу сильно простуженная и жду у моря погоду. Читать не могу.
Жарикова Эмма Семёновна 17.03.2014 11:34 Заявить о нарушении
Главное, чтобы не было ухудшения. Анечка, а Вам желаю улучшения обстановки в Вашем городе. Думаю о Вас.
Жарикова Эмма Семёновна 22.03.2014 08:00 Заявить о нарушении
Анна Фаревилова 02.04.2014 22:52 Заявить о нарушении
Эмма Семеновна Жарикова
Жарикова Эмма Семёновна 03.04.2014 00:10 Заявить о нарушении
Переход зима/весна бывает очень сырым и холодным. Не люблю такую погоду.
Как Вы поживаете? На Прозе давно не писали. Новое фото у Вас очень приятное.
Этот рассказ я уже раньше читала. Элементы японского оформления садиков и квартир
люблю. У меня украли деревце "бонзай". 27 лет назад я привезла его из Австрии... Желаю Вам мирного неба над головой и тени вишнёвого деревца летом...
Жарикова Эмма Семёновна 02.08.2018 13:44 Заявить о нарушении
Я больше не пишу, не получается. Жаль Ваше деревце: растения, конечно, не животные, но те, что выращивают в комнатах, они как домашние питомцы. Не знаю какой е-mаil дать, что-то у меня проблемы с почтовыми ящиками. Попробуйте, пжлста, написать сюда: silvеrpoplаrs@gmаil.com .
Анна Фаревилова 23.02.2019 05:56 Заявить о нарушении