Встреча в Риме

В выходные отец предложил всей семьей поехать в Рим. Там, как он сказал, для Филиппа должен быть небольшой сюрприз…
Рим поразил детей великолепием Собора Святого Петра, который был построен как символ мирового величия Церкви. …Дети оторвались от родителей, и попали в базилику св. Климента Римского, который был поставлен епископом римской общины еще самим апостолом Петром. Им было интересно, как развивалась Церковь в самые первые времена… В базилике они узнали, что св. Климент был сослан на рудники на в Херсонес, отдаленную римскую провинцию в Крыму. Им рассказали, что его мощи были найдены в 9-ом веке проповедниками христианства в славянских землях, святыми братьями Константином и Мефодием, и принесены в Рим. Детей так заинтересовала эта история, что они решили узнать о ней подробнее. Они стали бродить по базилике и случайно спустились в крипту, где увидели алтарь и икону святого Кирилла, под которой было множество надписей на разных языках… Одна из них очень заинтересовала Филиппа. Буквы были незнакомые, отличающиеся от обычных, принятых в Европе. Айша сказала, что и в арабских странах таких букв никогда не было…
…Вдруг к ним подошел сзади какой-то монах и поинтересовался, о чем говорят дети.
- Понимаете, - сказал Филипп, - я не могу понять, что это за буквы, которыми написана табличка под иконой. Они непохожи ни на европейские, ни на какие другие. Но когда-то в детстве я видел похожие на эти буквы в старых церковных книгах…
- Верно, - сказал монах. – Но знаете ли вы, дорогие дети, что в этих буквах есть элементы азбук очень многих народов, живущих как в Европе, так и в Азии. И придуманы они были для славян, чтобы показать им то, что христианская культура является основой культуры многих народов…
- Хотите, - предложил монах, - я расскажу вам историю возникновения этих букв?
- Конечно, - в один голос воскликнули дети.

… Однажды двум братьям, один из которых был священником, а другой философом и хранителем императорской библиотеки, очень образованным человеком, случилось идти с миссией в славянские земли. Один из славянских князей попросил императора прислать проповедников, которые бы смогли рассказать славянам о Христе, и сделать это на их родном, славянском языке. Император и Патриарх Константинополя благословили эту миссию двух ученых братьев, священника Мефодия, чтобы он мог сраху заняться богослужениями, и его брата Константина, которого прозвали Философом.
Братья были родом из города Фесалонники, где в то время проживало множество славян, и даже один из их родителей был славянского происхождения. Поэтому славянское наречие им было знакомо с детства.
Но как сделать так, чтобы у славян осталось не только слово, им сказанное, но и были книги, которые они могли бы читать и по которым совершать богослужение? И брат философ предложил создать для славян единую азбуку, которая имела бы основные христианские символы и одновременно, содержала бы элементы письменности разных народов…

- Посмотрите повнимательнее, дети, на буквы, которыми написана надпись на табличке, - сказал монах. – Какие основные фигуры вы видите, из которых состоят буквы?
- Я вижу много букв, в которых есть круг и крест, - сказала Айша.
- А я вижу, что есть еще и треугольник, - добавил Филипп.
- Верно, - подтвердил монах. – А вы знаете, что символизируют эти фигуры в христианском сознании?
Дети пожали плечами.
- Ну, крест – это понятно, - сказал Филипп. Ведь крест является основным символом христианства. А круг и треугольник?
- Круг - это символ вечности, вечной жизни, - объяснил монах.- Посмотрите, у круга нет ни начала, ни конца. Христос дает нам Вечность, вечную жизнь. Это символ был очень понятен древним славянам.
- А треугольник – это символ Святой Троицы? – предположила Айша.
- Верно. Именно от Троичном Боге говорится в Писании, которое братья переводили на язык славян. И чтобы это было понятнее, они решили Его символ внести как элемент букв единой азбуки для славян.

…Братья пришли в Моравию, это на территории современной Словакии, под покровительство Моравского князя, и занялись переводами богослужебных книг и Священного Писания на славянское наречие… Очень скоро к ним стали приходить ученики, и они создали даже свою школу… Но обстоятельства сложились так, что вскоре они должны были покинуть Моравию… Болгарский царь предложил им придти к нему в Преслав и продолжить свою работу… В Преславе школа так пополнилась учениками, что их стало несколько тысяч…

- А как браться оказались в Риме? – поинтересовался Филипп. – Ведь им же было благословение от Патриарха Константинополя идти к славянам.
- Славянские страны граничили с землями, которые подчинялись Риму, и в этих землях тоже жило немало славян. Постепенно славянское богослужение и проповедь на славянском наречии стали проникать и в римские земли. И для того, чтобы папа, епископ Рима, тоже благословил их миссию, которая приносила очень много пользы Церкви и распространение в христианства среди славян-язычников, братья решили отправиться в Рим. А по дороге они обрели мощи святого папы Климента и принесли их в Рим, где их с почетом принял папа Адриан. Он понял значение славянского языка для миссии среди славянских народов, и даже поставил Мефодия епископом Моравским, велев ему возвращаться и продолжать руководство школой и заниматься переводами.
- А как же его брат философ? – спросила Айша? – Неужели он остался в Риме?
- Константин в Риме принял монашество. Ему дали новое имя Кирилл, с которым его до сего дня знают люди. Вскоре он заболел и умер и был погребен в крипте церкви, которая была построена в честь святого папы Климента Римского. – ответил с небольшой грустью в голосе монах. – Он не смог продолжить дело, которое начал со своим братом.
…Мефоодий вернулся в славянские земли и продолжил миссию… Ученики святых братьев разошлись с проповедью по всем славянским странам, от Моравии и Болгарии, до Хорватии… Со временем придуманная братьями азбука была заменена на другую, составленную на основе греческого алфавита, для простоты восприятия букв, и для того, чтобы сделать письменность по виду близкой к той, которую имел тогда весь цивилизованный мир… Но чтобы сохранить имена первых создателей славянской письменности, новую азбуку назвали кириллицей, в честь св. Кирилла.
- А что стало с первой азбукой? – в недоумении спросил Филипп. – Неужели ее совсем забыли?
- Нет, она осталась не только в древних славянских рукописях, но и использовалась при богослужении в некоторых славянских странах, например, в твоей родной Хорватии, дорогой Филипп, - ответил монах.

… Чтобы подчеркнуть смысл письменности для славян, Константин Философ назвал свою первую азбуку глаголицей. Ведь глагол – это Слово, но не просто Слово, а Слово, которое действует. По-славянски, глаголать – означает говорить. Но именно говорить, так, что само слово обретает форму действия. В этом был большой смысл, ибо Христос есть Слово Божие, Которым сотворен мир. Он Сам – Слово действующее в мире…

…Тут монах погладил детей по головам. Они посмотрели на него и заметили его необычайное сходство со святым Кириллом, изображенным на иконе над алтарем…
- Дорогие дети, - сказал монах, прощаясь, - письменность дана людям для того, чтобы они могли передавать информацию, делиться своими знаниями с другими людьми. Вы пишете письмо или переписываете книгу – это означает то, что вы передаете то, что знаете тем, кто будет читать то, что вы написали…
- Это означает, что мы должны писать не только как положено по правилам, но и писать правильно, чтобы не передавать другим неверные сведения? – спросила Айша.
- Совершенно верно, - монах обнял ее за плечи. – Ты умница, все поняла правильно. Ведь от того, что мы пишем, зависит то, какое знание от нас получают люди.
- Знание должно быть верным, соответствующим Истине, – сказал монах на прощание, и удалился в нишу, в которой оказалась небольшая дверь…

… В это время в церковь вошли родители, которым Филипп и Айша наперебой стали рассказывать о том, что услышали и узнали от монаха, очень похожего на святого Кирилла, изображенного на иконе…
- А знаете дети, - сказал отец, - ведь святые Кирилл и Мефодий в Православной Церкви почитаются как просветители и учители всех славян, а в Католической Церкви они являются небесными покровителями всей Европы…


Рецензии
Когда читала, думала: дается много информации, сказка-учебник, не перегружена ли, не слишком ли сухо, скучно, назидательно? И мой ответ - нет. Достаточно прозрачно, легко, читабельно.
С уважением.

Надежда Бакина   24.08.2013 07:16     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.