Чиполлино по прозвищу Чипо
Рассчитана на театральные коллективы с количеством участников 26-30 человек
или с привлечением хореографических групп.
Д е й с т в у ю щ и е л и ц а:
Торговец 1 (овощами)
Торговец 2 (фруктами)
Домохозяйка
Девушка
Пугало 1
Пугало 2
Овощной квартал
Чипо – Чиполлино, сын Чиполлоне
Чесс – Чесночок
Редис (ударение на первый слог) – Редиска
Чиполлоне – хозяин кафе
Огурец – работник в кафе
Тетушка Свеколина
Морковочка
Кум Тыква
Болгар (ударение на первый слог) Красный-Сладкий – артист
Фруктовый район:
Принц Лимон – губернатор
Герцог Мандарин – двоюродный брат Лимона
Графиня Вишня 1
Графиня Вишня 2
Граф Вишенка – племянник графинь Вишен
Помидор – начальник полиции
Баклажан – комендант подвала
Авокадо – адвокат
Генерал Грейпфрукт – главнокомандующий
Птица
Мышь
Полицейские (3-4)
Пугала (4-6)
Гости на балу (6-8):
Примечание: некоторые участники могут играть 2-3 роли.
ПРОЛОГ
Занавес закрыт.
Авансцена.
Рынок.
Появляются два торговца (торговки).
Один продает овощи, другой – фрукты.
Т о р г о в е ц 1. Помидорчики, картошечка, лучок! Все для отличного супчика! Хозяйки поспешите! Мой овощ улучшит ваше здоровье лучше всяких докторов!
Т о р г о в е ц 2. Виноград, персик, свежая вишня! Все для превосходного десерта! Хозяйки поспешите! Мой фрукт улучшит ваш цвет лица лучше всяких салонов красоты!
Т о р о в е ц 1. Кабачки, капуста, чесночок! Все для отличного обеда! Порадуйте вашу семью!
Т о р г о в е ц 2. Абрикосы, лимоны, апельсины! Все для отличного настроения! Порадуйте ваших милых деток!
Подходит домохозяйка и модно одетая девушка.
Д о м о х о з я й к а. (торговцу овощей): Ну-ка, уважаемый, взвесь мне огурцов и лучка для салата.
Д е в у ш к а. (поморщившись): Фу, лук (опрыскивает себя духами). А мне (продавцу фруктов) свежей вишни для варенья.
Д о м о х о з я й к а. (торговцу овощей): А мне кабачки для рагу и тыкву на кашу.
Д е в у ш к а. А мне апельсины и мандарины! Велю сделать из них джем.
Д о м о х о з я й к а. А мне капусту и чеснок.
Д е в у ш к а. А мне лимон и... и... и (обращаясь к торговцу овощами) яблоко. Вот это красное.
Т о р г о в е ц 1. Это не яблоко, это помидор.
Д е в у ш к а. Помидор?.. Разве? Ну, что ж, пусть будет помидор. Он хоть и не фрукт, но такой большой и красивый.
Девушка отдает помидор помощнику,
который кладет его вслед за другими фруктами в красивую сумку.
Домохозяйка и девушка уходят.
Т о р г о в е ц 2. Видал, какие у меня покупатели!
Т о р г о в е ц 1. Зато у меня больше берут!
Т о р г о в е ц 2. Э, мои фрукты раньше ели только аристократы, знатные люди, графы, маркизы...
Т о р г о в е ц 1. А ты знаешь, что цветок картофеля носила когда-то в прическе сама французская королева? А помидор? Его не зря купила эта красотка из дорогой машины! Помидор раньше называли золотым яблоком!
Т о р г о в е ц 2 (смеется). Э, откуда такие истории? Уж не рассказывает ли тебе их то пугало, которое я видел у тебя на огороде?
Т о р г о в е ц 1. А вот и рассказывает! Если хочешь знать, на этих грядках такое иногда случается! Послушай, что мое Пугало поведало мне в последний раз! И не только про мои овощи, но и про твои фрукты!
Т о р г о в е ц 2 (посмеиваясь). Да ну! Что ты говоришь? Вот выдумщик! Ну-ка, расскажи, расскажи.
Т о р г о в е ц 1. Я только правду! Ты не поверишь, какая там произошла история!
Торговцы уходят.
КАРТИНА 1
Выход Огородных Пугал.
П у г а л о 1. Это началось отличным субботним днем!
П у г а л о 2. Была отличная погода!
П у г а л о 1. Ярко светило солнце!
П у г а л о 2. Жители полей и огородов отдыхали после трудовой недели!
П у г а л о 1. Весело было и в Овощном квартале!
П у г а л о 2. Эх, люблю я этот квартал!
П у г а л о 1. В кафе старика Чиполлоне всегда собирались самые разные овощи - тетушка Свеколина, кум Тыква.
П у г а л о 2. А какие там девчонки Морковочки!
П у г а л о 1. А молодцы Огурцы! Один даже работает в этом кафе! И Чиполлоне им очень доволен!
П у г а л о 2. Я всегда с удовольствием защищаю их всех от галок и ворон, которые прилетают сюда поживиться!
П у г а л о 1. А какие там веселые мальчишки и девчонки: сын Чиполлоне Чиполлино!
П у г а л о 2. Друзья зовут его Чипо.
П у г а л о 1. Его друг Чесночок, по прозвищу Чесс и подруга Редисочка по прозвищу Редис.
П у г а л о 2. Так вот – был отличный субботний вечер! Кафе Чиполлоне «Полевой родничок» уже открылось.
Занавес открывается.
Овощной квартал. Уличное кафе Чиполлоне.
За столиком Тыква читает журнал «Вести с полей».
Метет пол Огурец.
Чипо с друзьями (Чесс и Редис) катаются на скейтборде.
Заходит Свеколина.
С в е к о л и н а. Доброго здоровья, Чиполоне?
Ч и п о л л о н е. Доброго здоровья, Свеколина. Тебе, как обычно?
С в е к о л и н а. Да, мне воды. Жарко сегодня. Боюсь, высохну совсем.
Огурец подает воду. Заходит Морковочка.
М о р к о в о ч к а. А мне минеральный коктейль.
О г у р е ц (Морковочке). Может как-нибудь прогуляемся?
М о р к о в о ч к а. Отстань! Не до тебя! Мне вчера вызов на «Кулинарное шоу» пришел!
О г у р е ц. А я? Без меня ведь ни один салат не обходится!
М о р к о в о ч к а. А ты сиди пока в своей банке! Меня с Капустой пригласили!
С в е к о л и н а. Э, негоже, милая, так заноситься. Мы не фрукты.
Вдруг раздается зловещее карканье и гул моторов. Все прячутся под столы.
Мелькает чья-то черная тень.
Все осторожно вылезают и возвращаются на свои места.
Ч и п о л л о н е. Проклятая птица! Только и жди, что кого-нибудь покалечит или утащит.
С в е к о л и н а. Да-да, страшно подумать. Так и не успеешь попасть в приличное блюдо. А не попадешь в блюдо – так и пропадешь навсегда. Помните, что случилось с родителями графа Вишенки?
Ч и п о л л о н е. Бедный малый...
Т ы к в а. Эй, Чиполлоне, слыхал, наши грядки хотят убрать и насадить здесь черешневых деревьев?
Ч и п о л л о н е. Как убрать? А как же мое кафе?
Ч и п о. А наша спортплощадка?
О г у р е ц. А наши дома?
С в е к о л и н а. Это затеяли графини Вишни. Они же родственницы Черешни. Черешня-то нынче в цене.
Ч и п о л л о н е. Я буду жаловаться! Я к губернатору, к принцу Лимону пойду!
Т ы к в а. Э, принц Лимон сам указ подписал, чтобы наш огород под сад переделать.
Ч е с с. Вот фрукт!
Т ы к в а. Вот-вот. Говорит, что фрукты полезнее и благородней. Их раньше только знатные люди ели и в них больше вкуса и витаминов.
Р е д и с. Неправда! Мы тоже вкусные и полезные! А сколько из нас разных салатиков делают!
Ч е с с. Да! А из них всякие сладости, чтобы зубы портить!
Ч и п о л л о н е. Что же такое творится на нашем огороде? Где справедливость? Где мы будем жить? Я к сеньору Помидору пойду жаловаться! Он наш, из овощей!
Ч и п о. Уже не наш, отец!
Ч е с с. С тех пор, как его случайно яблоком назвали, он теперь с Лимоном дружит!
С в е к о л и н а. А теплицу себе, видали, какую отгрохал?
Ч и п о. Предатель!
О г у р е ц. Как стал начальником полиции, так везде и шныряет со своей дубинкой. Как стукнет, так и попадешь сразу в мусоропровод. А раньше ведь приятелями были.
Ч е с с. Слышишь, Чипо, а это правда, что он самого Болгара Красного-Сладкого поймал?
Т ы к в а. Тише! Вон они сами пожаловали!
Появляются Лимон, Помидор с двумя полицейскими.
Осматривают будущие земли.
Л и м о н. Эй, хозяин, водички нам холодненькой! Что-то устал я по вашему огороду прогуливаться.
Чиполлоне подает воды. Лимон пьет.
Чипо шепчет что-то на ухо Чессу, тот кивает.
Ч е с с. Итак, почтеннейшая публика только для вас хит хитов Овощного квартала - Огородный рэп!
Песня Чипо («Огородный рэп»).
Веселенькое время нынче на дворе,
Негде веселиться нашей детворе.
И квартиры наши не тревожат власть,
В которых негде даже и на земь-то упасть.
А тут еще свалился на голову Лимон
Он хочет поживиться и овощ выгнать вон!
Он хочет нашу землю черешней засадить
И овощные жизни под откос пустить.
Он отхватить желает для садика надел
На наших славных землях творит он беспредел.
Он не здесь родился и не здесь он рос
Ты кто такой, послушай? Давай-ка «до свидос»!
Все присутствующие замирают.
Л и м о н (после паузы). Песня посвящается мне?
Ч и п о. Вам понравилось, ваша милость?
П о м и д о р. Я всегда говорил, что с этим луковым народом нужно держать ухо востро!
Л и м о н. Да здесь настоящий рассадник бунтовщиков! Как это вы прозевали, Помидор?
П о м и д о р. Я этого малолетнего наглеца сейчас дубинкой огрею! Его после этого даже для супа не возьмут!
Л и м о н. Бросить мерзавца в овощной подвал, кафешку закрыть, народ разогнать!
П о м и д о р. Слушаюсь! (охране) Выполнять!
Чиполлоне бросается на охранников. Его хватают вместо Чипо.
В борьбе задевают Лимона. Он падает.
Л и м о н. Всех в подвал, всех! И к этому, к этому! К Болгару!
Размахивая дубинками, охранники хватают Свеколину, Морковочку, Огурца.
Редис убегает. Тыква успевает спрятаться под стол.
Чипо и Чесс отбиваются и тоже скрываются.
Арестованных уводят. Кафе опечатывают. Принц довольный уходит.
Занавес закрывается.
Авансцена.
Чипо, Чесс, Редис идут по дороге.
Ч е с с. Чего теперь делать-то?
Ч и п о. Этот Лимон еще у меня поплачет!
Ч е с с. Не связывайся с ним! Он сильный!
Р е д и с. Ага, а то еще сам наплачешься.
Ч и п о. Я? А вы знаете, что у меня есть?
Ч е с с. Что?
Ч и п о. Сейчас увидите!
Чипо достает из кармана пистолет-брызгалку.
Ч и п о. Смотрите!
Р е д и с. Какая красивая штучка.
Ч и п о. Это наше оружие! Оно досталось мне от отца, когда он воевал с полевыми мышами. Здесь луковый сок!
Ч е с с. Ты что! (оглядывается) Ты разве забыл приказ Лимона? За хранение такого оружия нас бросят не в подвал, а сразу в мусорный бак?
Ч и п о. Еще бы! Этот луковый пистолет - самое страшное для них оружие! Если я брызну им в глаза фрукту, то он не попадет ни в одно блюдо, а сам отправится в мусорный бак!
Ч е с с. Но до Лимона добраться не так просто.
Р е д и с. Да, а сеньору Помидору твой луковый сок не страшен. Его в бак не выбросят.
Ч и п о. Зато сеньор Помидор вспомнит, что он не яблоко, и того, кто пахнет луком, не станут держать при дворе этих «благородных фруктов»!
Ч е с с. Точно! Его сразу выгонят!
Ч и п о. И от обиды он сам...
В с е. ...бросится в мусорный бак!
Уходят.
КАРТИНА 2
Проход Пугал.
Пугало 1 остается.
П у г а л о 1. А теперь я приглашаю вас посетить владения графинь Вишен. Надо сказать, это очень привередливые дамочки. Кичатся своим фруктовым происхождением, не выносят запаха лука и считают, что у них самый тонкий и изысканный вкус. Знавал я многих, которые так считают, а на деле... пугало – пугалом! О, из их роскошного дома кто-то вышел. А, это граф Вишенка – племянник этих высокомерных злючек. В отличие от них, он очень хороший парень. Бедняга! Сколько он от них натерпелся!
Пугало убегает.
Занавес открывается.
Парк рядом с замком графинь Вишен.
Выходит граф Вишенка, прижимая к груди скейтборд.
Найдя глухой уголок, он пытается кататься на доске.
Появляются графини Вишни.
В и ш н я 1 (в ужасе). Что ты делаешь, непослушный мальчишка?
Вишенка соскакивает с доски и прячет ее за спиной.
В и ш н я 2. Как тебе не стыдно?
В и ш н я 1. Вместо того, чтобы выводить формулу модного вишневого ароматизатора, ты катаешься на этой грязной доске.
В и ш е н к а. Да я уже все вывел.
В и ш н я 2. Выводи лимонные.
В и ш е н к а. Лимонные я тоже вывел.
В и ш н я 1. Все равно это не причина заниматься тем, чем занимаются дети в Овощном квартале.
В и ш е н к а. Я только хотел немножко размяться.
В и ш н я 2. Мы запрещаем тебе разминаться таким образом! Займись другим видом спорта, теннисом, например.
В и ш е н к а. Это скучно.
В и ш н я 1. Зато благородно. Ты забыл, кто мы такие?
Песня Вишен
(на музыку «Cheri Cheri Lady» из репертуара Modern Talking).
1 куплет
Бесподобен, богат и прекрасен наш сад -
Скажет каждый, кто там побывал.
Вишни спелой так свеж и хорош аромат,
Про наш сад еще Чехов писал.
О, как писал - весь плакал зал.
Тот, где играли эту пьесу.
Припев:
Шери-шери леди, знают все соседи
Вишня – это имя, вишня – это вкус!
В соках, мармеладе или в шоколаде,
Вишня в шоколаде – без сомненья плюс!
И на День рожденья - лучшее варенье,
Лучшее варенье или джем, да-да!
При любом раскладе вишня в шоколаде
Вишней в шоколаде останется всегда.
2 куплет
Вишня – шик, вишня – цвет, лучшей жизни секрет,
Вишня - в общество знатных билет.
Вишня – в лето окно, а зимой и в кино
«Зимней вишни» нет лучше давно.
Ах, вишня – чудо, скрывать не будем!
Ах, эта слава, ее немало.
Припев:
В и ш н я 2. Сейчас же иди учить историю нашего вишневого рода.
В и ш е н к а. Да ведь я ее уже выучил... Еще в прошлом году.
В и ш н я 1. Учи историю черешневого.
В и ш е н к а. Можно, я сначала немного покатаюсь на доске?
В и ш н я 1. Мы запрещаем тебе брать эту ужасную доску?
В и ш н я 2. Выбрось ее немедленно!
В и ш е н к а. Тетушки, тетушки, к вам Сеньор Помидор!
Появляется Помидор.
Вишенка отходит в сторонку и пытается прятать доску.
П о м и д о р. Сеньоры, я прислан сообщить, что опасный бунтовщик Чиполлоне вместе со своими сподвижниками схвачен и отправлен в овощной подвал. Таким образом, никто не помешает принцу Лимону на месте грязного огорода сделать чудесный Черешневый сад.
В и ш н я 2. А этот его сын, этот хулиган?
П о м и д о р. Чиполлино по прозвищу Чипо не представляет для вас опасности, сеньора. Что может сделать могущественным принцам какой-то мальчишка?
В и ш н я 1. Несомненно, принц вас наградит! Мы попросим его! Что бы вы хотели?
П о м и д о р. Мое давнее заветное желание – находиться в вазе с Яблоками.
В и ш н я 1. О, это очень высокая честь для вас, господин начальник полиции «Черри».
В и ш н я 2. И каково будет Яблокам?
П о м и д о р. А вы побрызгайте меня фруктовым ароматизатором, и от меня будет пахнуть настоящим фруктом!
В и ш н я 1. Я думаю, что за вашу верную службу принц разрешит вам это!
В и ш н я 2. А мы подберем вам ароматизатор самого благородного сорта яблок!
В и ш н я 1. Но только после того, как вы избавите нас от Чиполлино.
В и ш н я 2. Он и его друзья плохо влияют на нашего племянника.
П о м и д о р. Я его обязательно изловлю, сеньора и брошу в самый сырой подвал!
В и ш н я 1. А пока сожгите эту противную грязную доску!(указывает на скейтборд) Где она? Граф Вишенка, немедленно отдайте сеньору Помидору доску.
Помидор отбирает у Вишенки скейтборд.
Графини и Помидор уходят.
Вишенка угрюмо смотрит вслед, потом садится на землю и плачет.
Мимо проходят Чипо и его друзья. Они спешат.
Ч е с с. Слушай, а этот Болгар Красный их не прибьет? Говорят, он страшный преступник!
Ч и п о. Это Цитрусовые так говорят, всякие там Лимоны и Мандарины. (Вишенке) Эй, пацан, ты чего ревешь?
Р е д и с. Ой, это сеньор Вишенка – племянник графинь Вишен. Я его фото в каком-то журнале видела. Он и в кино снимается. Что-то там было про мороженное с вишневым сиропом.
Ч е с с. А, так это тоже наш враг! Чип, может пальнем в него?
Р е д и с. Что ты говоришь? Он же плачет. Сеньор Вишенка, что случилось? Вы здоровы?
В и ш е н к а. Мне запрещено разговаривать с незнакомыми овощами.
Ч и п о. Ты прав, Чесс. Пойдем отсюда.
Р е д и с. Чипо!
В и ш е н к а (встрепенувшись). Чипо?.. Вы Чиполлино?
Ч и п о. Ну да, я. А что?
В и ш е н к а. Я весьма рад, сеньор Чиполлино. Я о вас уже слышал.
Ч е с с. Интересно, от кого?
В и ш е н к а. От сеньора Помидора. Он хочет вас поймать.
Ч и п о. Ха! Пусть попробует!
Ч е с с. Смотри не проболтайся, что нас видел, а то что-то ты очень разговорился.
В и ш е н к а. Нет-нет, я ничего не скажу. Я однажды был на вашем огороде, смотрел, как ребята катаются на досках. Я тоже достал такую, хотел научиться, но графини Вишни приказали ее сжечь. С тех пор, как моих родителей заклевала ворона, эти мои тетушки командуют мною, как хотят.
Ч и п о. Так ты сбеги!
В и ш е н к а. Сбежать?.. Надо подумать.
В аллее парка снова показались графини Вишни.
В и ш н я 1. Что за шум? И почему в нашем парке пахнет луком?
В и ш н я 2. Смотрите, это же Чиполлино!
В и ш н я 1. Чиполлино в нашем парке! Сын бунтовщика!
В и ш н и. Синьор Помидор! Синьор Помидор! Полиция!
Вбегает, размахивая дубинкой, Помидор.
П о м и д о р (Чиполлино). А, попался! (Вишенке) Отойдите, граф!
В и ш е н к а. Друзья, бегите, бегите!
Ч е с с. Чипо, стреляй!
Чипо выхватывает пистолет и целится в Помидор.
Вишни визжат и убегают.
Помидор хватает Вишенку, загораживается им.
П о м и д о р (Чиполлино). Ну, давай, стреляй! Этот знатный мальчишка сразу попадет в мусоропровод!
В и ш е н к а. Стреляй, Чипо! Стреляй! Это он сжег мой скейтборд!
Ч и п о. (опустив пистолет, Помидору). Ладно, мы до тебя еще доберемся, предатель! Бежим отсюда!
Чипо с друзьями убегают.
Занавес закрывается.
КАРТИНА 3
Авансцена.
Проход Пугал.
Пугало 2 остается.
П у г а л о 2. Свой дом должен быть у каждого, будь ты фрукт или овощ. Это только я бездомный бродяга могу жить без крыши над головой, и мне ничего не сделается, а всякий овощ или фрукт может без дома испортиться. Тогда его не возьмут к столу даже бедняка.
А это очень важно, чтобы тебя взяли к столу, тогда душа какого-нибудь огурца или банана переселяется в новый огурец или банан, и он снова радуется жизни, а если его выбросят в мусоропровод, то жизнь его закончится навсегда. Этого боятся все овощи и фрукты, точно так же, как я боюсь, что меня выбросят на свалку.
Так вот – дом. Он должен быть у каждого, но не у всех он есть, или есть, но не такой, какой бы хотелось. Жилищный вопрос во все времена доставлял жителям земли много проблем.
Занавес открывается.
Пустырь.
Коробка. В ней спит Тыква.
Рядом стоит Пугало 1.
П у г а л о 1. Кум Тыква, а скажите-ка мне, почему у вас такой маленький домик?
Т ы к в а. А?.. Что?.. Дом? Да, у меня был когда-то большой дом, но на его месте сейчас растут мандариновые деревья. Дом и землю у меня отнял принц Лимон для своего двоюродного брата герцога Мандарина.
П у г а л о 2. А, это тот самый герцог Мандарин, который чуть что, грозится выброситься в окно?
Т ы к в а. Да, это очень чувствительный герцог и всегда сильно расстраивается, когда что-то не получает.
П у г а л о 1. Он не чувствительный, а просто капризный и хитрый! Я сам видел, как он репетировал свои прыжки по крышам, чтобы потом пугать принца Лимона и требовать исполнения своих желаний. Один раз он так скакнул, что промахнулся и плюхнулся прямо в канаву.
Т ы к в а. Что вы говорите? Так он утонул?
П у г а л о 2. Может быть... Или нет! Вон он идет! Смотрите-ка - всплыл!
П у г а л о 1. Я так и думал!
Появляется герцог Мандарин с Помидором.
Песня Мандарина
(на музыку песни «Натуральный блондин» из репертуара Николая Баскова).
1 куплет
Мне все это надоело!
Почему не я здесь первый?
Раз меня не замечают,
Буду действовать на нервы!
Летом, осенью, весною
Мандарины плохо ели.
Где ты елка со звездою?
Там я докажу на деле,
Докажу, кто я на деле!
Припев: Натуральный мандарин на весь свет такой один!
Лучше всех я одет и меня вкуснее нет!
Без меня не пройдет ни один ваш Новый год!
Ищу тебя, моя звезда, - мы будем вместе навсегда!
Будем вместе навсегда.
2 куплет
Снова рейтинг бьет рекорды,
Но не мой, других продуктов.
Доказать хочу народу,
Мандарин – король всех фруктов!
Сладок, сочен и приятен,
Чудно пахнет даже корка!
Репутация без пятен.
Где ж моя звезда и елка?
Где ж моя звезда и елка?
Припев: Натуральный мандарин на весь свет такой один!
Ваш любимый продукт и зимою ценный фрукт.
Без меня не пройдет ни один ваш Новый год!
Ищу тебя, моя звезда, - мы будем вместе навсегда!
Будем вместе навсегда!
М а н д а р и н. Я недоволен! Очень-очень недоволен!
П о м и д о р. Чем вы недовольны, ваша милость?
М а н д а р и н. Мало, мало мандариновых деревьев!
П о м и д о р. Но скоро в Овощном квартале вместо огорода будет сад.
М а н д а р и н. Хм, Лимон обещал его не мне, а Черешням! Этим родственницам Вишен! Нашел, кому отдать такие превосходные земли!
П о м и д о р. Графини Вишни – знатные и благородные хозяйки.
М а н д а р и н (усмехнувшись). Знатные. Деревня! Они не благоухают, как я, и пользуются дешевыми ароматизаторами! А еще говорят о каком-то вкусе! Самый утонченный аромат, а, значит, и вкус у нас - герцогов Цитрусовых! Мы же и самые сильные! Нас даже кошки боятся! (замечает домик Тыквы) О, а это еще что за ужасная старомодная упаковка?
Т ы к в а. Это мой домик, сеньор Мандарин.
М а н д а р и н. Почему эта гадость здесь? Чья это земля?
Т ы к в а. Графинь Вишен, ваша милость.
М а н д а р и н. Что?
Т ы к в а. Я здесь поселиться, когда ваш брат принц Лимон забрал и отдал вам мою землю.
М а н д а р и н. Что? Ты мне грубишь, презренный овощ? Это бунт! Помидор, в подвал этого бунтовщика! Его страшную упаковку в мусоропровод, а земли перепиши на меня.
П о м и д о р. Но ваша милость, графини Вишни… Им это не понравится.
М а н д а р и н. Что? Ты на их стороне? О, я несчастный! Меня не любят! Я сейчас велю вырубить все мандариновые деревья, сам выброшусь в реку и оставлю всех без мандаринов на Новый год! Где он - мой высокий обрыв?
П о м и д о р. Ваша милость, вы вряд ли утонете!
М а н д а р и н. Что? Ты на что это намекаешь! О, посыпьте меня перцем! Помажьте горчицей! Дайте мне хмели-сунели! Я отравлюсь!
П о м и д о р. Хорошо-хорошо, я все сделаю, только успокойтесь! (Тыкве) Ну-ка, выходи и убирай свой позорный ящик!
Т ы к в а. Не выйду! У меня все по закону!
П о м и д о р. А у меня написано, что это самовольное строительство!
Т ы к в а. Где написано?
П о м и д о р. Сейчас покажу, где! (раскачивает домик)
Т ы к в а. Помогите! Убивают!
Помидор разваливает домик Тыквы.
Тыква барахтается под обломками.
Появляется Чипо, Чесс и Редис.
Ч и п о. Отойдите от Тыквы, сеньор Мандарин, или я стреляю!
М а н д а р и н. Что это?
Ч е с с. Это луковый пистолет!
Чипо целится в Мандарина из пистолета.
Помидор убегает.
Мандарин падает в обморок.
Ч е с с. Чего это он? Только что сам хотел посыпаться перцем…
Ч и п о. Врал, как всегда. Что ты, Мандарина не знаешь?
Ч е с с. Давай же, стреляй в него!
Ч и п о. Я в лежачих не стреляю... Да и какой Новый год без мандаринов?
Р е д и с. Надо Тыкве помочь. Помидор испортил ему домик.
Т ы к в а. Он назвал его позорным ящиком.
Р е д и с. А мы сейчас сделаем ремонт.
Редис, Чипо и Чесс восстанавливают домик Тыквы,
потом украшают его. Им помогают пугала.
Мандарин иногда приходит в себя, но видя происходящее, снова отключается.
Домик приобретает дорогой вид.
Т ы к в а. Спасибо, ребятушки, выручили старика, только это все напрасно. Помидор доложит все принцу Лимону, а он графиням Вишням, и меня выселят. И огород ваш отдадут Черешням.
Ч и п о. Это мы еще посмотрим!.
Т ы к в а. А еще поговаривают, что Лимон приказал купить новые мусорные баки, а это значит, что вас не только выселят, но и уничтожат.
Ч и п о. Поэтому надо бежать и быстрей вытащить отца и всех наших из подвала, а потом к Лимону.
Р е д и с. К нему во дворец так просто не пустят.
Ч е с с. Да, у него охрана и видеокамеры.
Ч и п о. Значит, их надо обмануть. Редис, у тебя много одежды?
Р е д и с. У меня целый шкаф, только одеть всякий раз нечего!
Ч и п о. Пошли!
Чипо и Редис убегают.
Чесс встает над поверженным Мандарином в позу победителя.
Появляются гуляющие Вишни с Вишенкой.
В и ш н я 1. Теперь вы будете гулять только под нашим присмотром, граф.
В и ш н я 2. Один из дома больше ни ногой!
Вишни видят лежащего Мандарина и Чесса.
В и ш н я 1. Он его убил!
Вишни падают в обморок.
В и ш е н к а (Чессу). Вы... ты... ты что, в самом деле...
Ч е с с. Да нет, это он так... от страха... сознание потерял. А ты? Может с нами?
В и ш е н к а. Да я...
Возвращаются Чипо и Редис. Они тащат тюк с одеждой.
Ч и п о. Чесс, ну, где ты там?
Р е д и с. Ой, Вишенка? Вы снова здесь?
В и ш е н к а. Да, я с вами, только вот! (достает из сумочки Вишни открытку) Это приглашение на бал в замок принца Лимона. Тетки сегодня получили.
Ч и п о. Отлично, граф! Пошли! Сейчас главное – всех наших из подвала вытащить!
Чипо с друзьями убегают.
Мандарин приходит в себя, видит лежащих Вишен.
М а н д а р и н. О, какая удача! (Вишням) Так вам и надо! Так вам и надо! Теперь эти ваши земли будут мои! Да здравствуют Цитрусовые! Сеньор Помидор, сеньор Помидор, несите большую ручку! Я перепишу земли на себя, а на месте огорода посажу не черешневые, а мандариновые деревья! Сеньор Помидор!
Вбегает с охранниками Помидор.
П о м и д о р. Я здесь, ваша светлость! Держитесь! Я спасу вас! Где он? Я поймаю этого разбойника! Держи его! Держи!
В стремительном движении Мандарина сбивают с ног и уносят в общем потоке.
М а н д а р и н. Что вы делаете? Вы меня задушите! Аааа…
Тыква осторожно вылезает из домика и встает
в позу победителя над лежащими в обмороке Вишнями.
Его фотографируют Пугала.
Вбегает Помидор.
П о м и д о р. Вот он – убийца! Хватайте его!
Т ы к в а. Это не я! Я не виноват!
Тыкву арестовывают и тащат в заключение.
Занавес закрывается.
КАРТИНА 4
Авансцена.
Проход пугал. Остается Пугало 1.
П у г а л о 1. Я, честно говоря, живу на улице, но не жалуюсь и люблю эту свободу. Все любят свободу, но бывает, что эту свободу отбирают – запрещают гулять, ходить к друзьям или запирают в какое-нибудь неприятное место. Самое ужасное, если вас лишают свободы несправедливо. В таких случаях можно решиться на все, что угодно!
Возле подвала.
Охранник Баклажан подводит всех арестованных Чиполлоне, Свеколину, Морковочку и Огурца к дверям. С ними и Тыква.
Ч и п о л л о н е. Баклажан, как же так? Ведь ты наш, из овощей! Из семейства Кабачковых!
Б а к л а ж а н. Молчать! И обращаться «сеньор»! Мой цвет нынче самый модный в сезоне! Я в тренде!
С в е к о л и н а. Э, милый, тренди, не тренди, но мода - она приходит и уходит, а только семья остается.
Ч и п о л л о н е. А ты бросил родной огород, в чужие сады подался.
С в е к о л и н а. И Лимону продался.
Б а к л а ж а н. Молчать, бунтовщица! Сейчас вас тут всех научат как надо разговаривать! Давай, заходи по одному!
Занавес открывается.
Подвал.
На скамье спит Болгар Красный-Сладкий.
Баклажан заталкивает всех в подвал и уходит.
Все прибывшие молча переглядываются.
Болгар похрапывает.
М о р к о в о ч к а (дрожа). Так это тот самый Болгар Красный-Сладкий?
Т ы к в а (теряя сознание). Можно я пойду?
Ч и п о л л о н е. Куда? Мы же в подвале.
Т ы к в а. Тогда я лучше останусь.
О г у р е ц. Тише, не разбудите. Он тут, наверное, самый главный… авторитет.
М о р к о в о ч к а. Надо бы с ним поласковей.
О г у р е ц. Да-да, говорят, он самого принца Лимона отделал!
Ч и п о л л о н е. Вы чего, братцы, трухнули что ль? Да от меня и не такие плакали!
Т ы к в а. Тише, ты! Это же перец!
С в е к о л и н а. Но нас ведь больше!
Т ы к в а. Так он так поперчит, что мало не покажется! Никто тебя после этого ни в какое кулинарное шоу не возьмет!
М о р к о в о ч к а. Ой!
С в е к о л и н а. Так этот-то вроде Красный-Сладкий.
О г у р е ц. А вдруг прикидывается? Вдруг он Перец-чили, а в Чили-то еще те перцы!
Ч и п о л л о н е. Да нет, чилийские перцы худые, а этот видали, какой... круглый.
Болгар просыпается, поворачивается и садится на скамью.
Все делают шаг назад.
Б о л г а р. Кто здесь бубнит? Только ведь заснул...(смотрит на прибывших, зевает) Новенькие, что ли?
М о р к о в о ч к а. Да... мы к вам в гости. Здравствуйте.
Б о л г а р. Так вас, что ли погостить только пустили?
Ч и п о л л о н е. Да нет... Мы, собственно... как вы.
Б о л г а р. Как я? (смеется) А, ну тогда располагайтесь.
Все пристраиваются на полу.
Б о л г а р. Да чего ж вы на землю-то? (Свеколине) Давай-ка сюда, мамаша! (Чиполлоне и Тыкве) Присаживайтесь, папаши. Э, не сюда! Это сигнальная кнопка. Если нажать, полиция набежит. (Морковочке) И ты, красавица, устраивайтесь. (Огурцу) А ты, молодец, постой. Зеленый еще.
М о р к о в о ч к а. Ой, а мы думали, что вы этот здесь...
С в е к о л и н а. ...самый главный...
Б о л г а р (разминаясь после сна). Да, я главный.
В с е. Ой!
Б о л г а р. Я - артист. На гастролях был в вашей Лимонии.
Ч и п о л л о н е. Говорят, вы с нашим принцем Лимоном не поладили?
Б о л г а р. Это верно, не поладил.
С в е к л и н а. А что так-то?
Б о л г а р. Он меня бесполезным бродягой обозвал. Его, видишь ли, такого красавца всегда в чай кладут, а меня, говорит, не во всякий салат пускают! Еще сказал, что я на титул фрукта покушаюсь! Мол, что это за перец такой сладкий? «Перец не должен быть сладким»!
С в е к о л и на. Так за это вас сюда и посадили?
Б о л г а р. Посадили меня за покушение, девочка.
В с е. На Лимона?
Б о л г а р. Почти. Мы с ним витамином «С» мерялись. Оказалось, что во мне витамина «С» больше, чем у него. Так он сразу испугался, что меня губернатором Лимонии вместо него назначат.
М о р к о в о ч к а. А вы бы согласились?
Б о л г а р. Я артист, танцую, пою. Мне эта политика не к чему. А если меня не выпустят, то сбегу и подамся в партизаны. И буду первым партизаном в мире овощей! Тогда овощ будет звучать гордо!
М о р к о в о ч к а. Партизаны? А это кто?
Б о л г а р. Это тайные борцы за справедливость.
Ч и п о л л о н е. Тогда и мы с вами!
В с е. И мы!
Б о л г а р. Я согласен, соратники!
Песня Болгара
(на музыку песни «Партизаны» из репертуара Филиппа Киркорова).
1 куплет
Однажды мы были в Лимонии
На скучной одной церемонии,
Пели, плясали, тусили
И принца Лимона взбесили!
Оказалось, витамином «С»
Я богаче – он поник в лице
Тут же принц велел меня схватить
Чтобы я не смел ему вредить.
Припев
Не поддавайся на провокации, отрывайся, хоть и будешь бит,
Важна сегодня активизация, слушайте мой новый мега-хит.
Не поддавайся на провокации, поднимайся – будешь знаменит,
Важна сегодня активизация, ну-ка быстро в партизаны!
Быстро-быстро в партизаны!
Парти-парти-партизаны,
Быстро-быстро в партизаны!
Парти-парти-партизаны.
2 куплет
Эй, давай за мной на волю! Отвоюем наше поле!
Хоп! Хэй-хоп! Ну-ка, фрукты, стоп!
Вашим не буду, хоть вы и повсюду,
Принц Лимон мною посрамлен!
Тот, кто к власти не лоялен, еще больше популярен
Я, как овощ, требую признанья, как король здорового питанья.
Эй, оставьте притесненья! Может кончиться терпенье!
Берегитесь, вишни и бананы! Мы уйдем в лесные партизаны
Припев
3 куплет (повтор)
Эй, давайте все на волю! Нам отдайте наше поле!
Хоп! Хэй-хоп! Ну-ка, фрукты, стоп!
Вашими не будут земли повсюду,
Принц Лимон, прочь пошел! Common!
Появляется Баклажан.
Б а к л а ж а н. Это что еще за Оливье-шоу? Что за шум? А то сейчас нажму сигнальную кнопку и солдат вызову! Они вас быстро в мусоропровод отправят!
Б о л г а р. Выпусти нас отсюда, Баклажан!
Б а к л а ж а н. Это не мое дело – преступников выпускать.
Б о л г а р. Я требую адвоката?
В с е. Адвоката! Адвоката! Адвоката!
Б а к л а ж а н. Не шумите! Адвокат Авокадо уже приехал, как вы требовали еще вчера. Сейчас я его встречу и приведу к вам.
Появляется Авокадо.
За ним подглядывает Чипо и его друзья.
Песня Авокадо(на музыку песни «Я то, что надо» из репертуара Валерия Сюткина).
Я для тебя красотой своей как будто не приметен,
Но день придет, да-да придет – и все меня еще заметят.
Припев.
Пускай сегодня я никто,
И пусть твердят вам все, что я не то, но
Дайте только день, дайте дело мне,
Дайте хоть один шанс
И будет лучшим Авокадо
Дайте только день, дайте дело
Дайте хоть один шанс
И ты поймешь – я то, что надо.
Б а к л а ж а н. Наконец-то, вы пришли, сеньор Авокадо?
А в о к а д о. Да. Где клиент? Он дозрел?
Б а к л а ж а н. Вполне. Вы получили нужную сумму от принца Лимона?
А в о к а д о. Да, только что. Вот (показывает деньги). Я, наконец, построю себе приличный дом.
Б а к л а ж а н. (оглядываясь) Тише-тише. Уберите это. Никто не должен видеть.
А в о к а д о. Да-да, я понял.
Б а к л а ж а н. Вы все помните?
А в о к а д о. Да, Авокадо всегда делает то, что надо - я устрою все, как сказал принц...
Б а к л а ж а н. Да тише, я сказал!
А в о к а д о (громко). ... принцип, мой дорогой, главное в моем деле! Принцип и честность! А чем это здесь пахнет? По-моему чесноком.
Б а к л а ж а н. Это пахнет луком. С Болгаром Красным-Сладким сидит Чиполлоне.
А в о к а д о. О, лук тоже посадили?
Б а к л а ж а н. И морковку, и свеклу, и огурец. Всех посадили. Давайте лучше о Болгаре, об этом наглом перце. Что вы должны сделать?
А в о к а д о. Да-да, о деле. Я должен признать своего подзащитного, то есть Болгара, сумасшедшим и отказаться его защищать. Впрочем, я с этим и сам согласен. Выступать против нашего принца Лимона может только сумасшедший. Ах, какой я куплю себе дом!
Б а к л а ж а н. Хорошо-хорошо, идемте в подвал.
Баклажан и Авокадо подходят к дверям подвала.
Баклажан ищет ключи, открывает дверь.
В это время Авокадо похищают Чесс и Чипо,
а на его место в его одежде встает Вишенка.
Б а к л а ж а н (открыв дверь). Эй, Болгар, пришел сеньор Авокадо. Сеньор Авокадо прохо... а что это с вами?
В и ш е н к а. А что со мной?
Б а к л а ж а н. Вы как-то... покраснели?
В и ш е н к а. Я меняю цвет в зависимости от моды. Сейчас в моде красный.
Б а к л а ж а н. Красный? А... а баклажан?
В и ш е н к а. Его носят одни бабушки. Идите и не мешайте мне работать с клиентом, сеньор.
Б а к л а ж а н. Идти? Не положено. Я должен находиться при разговоре.
В и ш е н к а. Ну... находитесь, только встаньте подальше и не мешайте.
Баклажан и Вишенка заходят в подвал.
Вишенка показывает Баклажану, куда встать, а сам подзывает Болгара.
Болгар подходит.
В и ш е н к а (подмигивая). Я адвокат Авокадо и пришел обговорить ваше дело, сеньор Болгар.
Б о л г а р (подмигивая в ответ). Я давно вас жду. Мы давно вас ждем.
В и ш е н к а. Я пришел только по вашему делу, но ваши сподвижники тоже не останутся без внимания.
Б о л г а р. Я должен выйти отсюда. У меня гастроли. (Подмигивая) У нас гастроли.
В и ш е н к а. Вы выйдите отсюда, все выйдут. (С намеком и подмигиванием) Там вас ждут. А теперь обсудим ваше положение.
Б о л г а р. (с подмигиванием): Да, обсудим.
В и ш е н к а. Накиньте плащ. Вот, я вам захватил. Вы простудитесь. Здесь довольно холодно.
Б о л г а р. Плащ? Зачем? Здесь совсем не...
В и ш е н к а. Накиньте.
Б о л г а р (тихо). Понял.
Болгар накидывает плащ, Вишенка подводит Болгара к скамье с овощами
и делает знак Морковочке спрятаться под плащ за спину Болгара.
Она прячутся. Вишенка прохаживается с Болгаром до открытой двери.
Морковочка следует за спиной Болгара.
Тот понимает замысел Вишенки и помогает выйти Морковочке,
которых принимают Чипо и Редис.
В и ш е н к а. Зачем вы назвали принца кислятиной, Болгар?
Б о л г а р. Я называл?
В и ш е н к а. Вы. Зачем вы сказали, что при упоминании его имени у всех сводит скулы?
Б о л г а р. Я ничего такого...(Вишенка подмигивает) то есть да, я говорил.
Болгар и Вишенка снова подходят к овощам,
прячут под плащом Болгара Свеколину и снова следуют к дверям.
Баклажан видит, что что-то происходит, но не понимает, что.
В и ш е н к а. (Болгару): Вы только не беспокойтесь. Я хорошо знаю свое дело.
Б а к л а ж а н (Вишенке). У него... А что это у него такое?
В и ш е н к а. Это от страха. Сеньор Болгар очень волнуется. Не приближайтесь к нему, Баклажан, иначе он лопнет и забрызгает вас своим соком.
Баклажан отшатывается.
Чесс и Репка принимают из-под плаща Болгара Свеколину.
Вишенка и Болгар снова прохаживаются до скамейки.
Следующими скрывается Чиполлоне.
В и ш е н к а. Следующее. Зачем вы намекали принцу Лимону на тот случай, когда его застали в коктейле?
Б о л г а р. Так это не я? Эта было в журнале «Рецепты для вечеринки». Там и фото поместили.
В и ш е н к а. Вот именно! И фото! А кто рассказал эту историю журналистам? Кто рассказал, в каком виде был тогда наш уважаемый принц Лимон?
Б о л г а р. В обычном. Всех фруктов когда-то застают в коктейлях. Заметьте, сеньор адвокат, овощи никогда к таких «рецептах» не появляются.
В и ш е н к а. Это верно, но сейчас мы не об этом.
Чиполлоне принимают Чесс и Чипо.
Отец и сын обнимаются.
Баклажан замечает исчезновение овощей со скамьи.
Там замерли только, не успевший еще сбежать, Огурец и Тыква.
Б а к л а ж а н. ... Это как?.. Это где?.. Это кто?..
Тыква падает в обморок.
О г у р е ц. Я... я... Огурец...
Б а к л а ж а н. Вижу, что не Морковка. Сеньор Авокадо... А... вы не... вы кто?.. Измена! Из...
Болгар хватает Баклажана и зажимает ему рот.
Баклажан ногой нажимает секретную кнопку.
Сирена.
Вбегает Чипо с пистолетом и Чесс.
Ч е с с. Стреляй в него, Чипо, стреляй?
Ч и п о (опустив оружие). Не получится. Для Баклажана луковый сок не вреден.
В и ш е н к а. Тогда бежим. Нам нужно успеть во дворец к принцу.
Ч и п о. Приглашение на двоих. Во дворец пойдет Вишенка и я.
Ч е с с. А мы?
Ч и п о. Вы соберете отряды, а мы откроем вам двери. Сеньор Болгар, вы с нами?
Б о л г а р. Да я впереди вас! Вперед, к свободе, друзья! Да здравствуют Овощи всего мира! За мной!
Оставив Баклажана в подвале,
все бегут готовиться к последнему штурму.
Б а к л а ж а н (выскакивая). Эй, подождите! Я тоже с вами! Подождите, я ваш, ваш!
Баклажан подхватывает Тыкву и бежит следом.
Занавес закрывается.
КАРТИНА 6
Авансцена.
Проход пугал. Остается Пугало 1.
П у г а л о 1. А во дворце принца в это время собрался военный совет. Принц понял, что огород надо брать с помощью военной силы и пока Овощи собираются в отряды, Лимон готовит войска и отдает распоряжения генералу Грейпфрукту.
Появляется Лимон.
Коридор.
За ним с военной картой следует генерал Грейпфрукт.
Л и м о н. Бал не отменять! Прибудут наши друзья из-за границы Ананас, Банан и Киви. Мы должны принять их на самом высшем уровне!
Г р е й п ф р у к т. А это надежные фрукты?
Л и м о н. Да. Они нам помогут.
Г р е й п ф р у к т. Ну, дон Ананас и король Банан не вызывают подозрений, но происхождение Киви-сана мне лично кажется подозрительным.
Л и м о н. Почему?
Г р е й п ф р у к т. Вы слышали, что его когда-то называли «китайский крыжовник»?
Л и м о н. Ну, крыжовник – это все-таки не овощ.
Гр е й п ф р у к т. Но, поговаривают, что этот Киви тоже чересчур богат витамином «С». Как бы не получилось, как с Болгаром Красным-Сладким.
Л и м о н. Это ваше дело следить, чтобы так не получилось, и моя власть была вечной.
Г р е й п ф р у к т. Да, ваше величество.
Л и м о н. Что там Ягоды?
Г р е й п ф р у к т. Ягоды давно за нас, особенно сладкие, ваше высочество!
Л и м о н. Отлично!
Появляется Помидор.
П о м и д о р. Ваше высочество! Ваше высочество! Чрезвычайное известие!
Л и м о н. Происшествие, грамотей! Что там еще?
П о м и д о р. Он сбежал! Они сбежали!
Л и м о н. Кто сбежали?
П о м и д о р. Этот хозяин опасной кафешки в Овощном квартале Чиполлоне! И все остальные, кого я схватил! Они собирают отряды! С ними этот Красный!
Л и м о н. Болгар?
П о м и д о р. Он.
Л и м о н. Вот перец!
П о м и д о р. Они раздели адвоката Авокадо до самой косточки, отняли у него деньги и скрылись!
Л и м о н. О, это уже война! Зарядить наши ружья самыми сильными ароматизаторами системы «Лимонный фрэш», приготовить мусорные баки!
Г р е й п ф р у к т. Все готово, мой принц!
Л и м о н. Отлично! Мы уничтожим жуткий овощной запах и превратим эти грубые овощи в приятные сладкие фрукты!
Г р е й п ф р у к т. А кто не захочет превращаться?
Л и м о н. Отправим в мусоропровод!
Уходят.
Занавес открывается.
Бал во дворце Лимона.
В зале гости: ягоды и фрукты танцуют.
Лимон заходит и наблюдает. В танце появляется Помидор.
Л и м о н. Все готово, Помидор?
П о м и д о р. Все готово, ваше высочество.
Л и м о н. А где графини Вишни?
П о м и д о р. Занемогли. Они в сильнейшем потрясении. Зато приехал ваш брат – герцог Мандарин.
Входит Чипо в головном уборе Мандарина.
С ним Вишенка.
Ч и п о (подражая манере Мандарина Лимону). Брат, вы нашли бунтовщиков?
Л и м о н. Их ищут. Я дал приказ генералу Грейпфрукту. Он сейчас прочесывает поля и леса.
Ч и п о. Ах, уничтожьте их скорее, принц! Если они ворвутся сюда, я брошусь, брошусь!
Л и м о н. Ах, бросьте, герцог! Вы уже бросались и сели в лужу.
Ч и п о. В канаву.
Л и м о н. Какая разница? (Вишенке) Как ваше здоровье, граф? Вы, наконец, избавились от желания кататься на той грязной овощной доске?
В и ш е н к а. Избавился, ваше высочество. Сеньор Помидор сжег ее.
Л и м о н. Превосходно! (принюхиваясь) Хм, вы поменяли ароматизатор, граф? Какой-то странный запах и не сказать, чтобы наш.
В и ш е н к а. Это... это, наверное, с улицы.
Ч и п о. Пойду потанцую.
Чипо пристраивается в танец.
К Лимону подходит Грейпфрукт.
Г р е й п ф р у к т. Ваше высочество, там во дворец рвутся какие-то самозванцы.
Л и м о н. Кто?
Г р е й п ф р у к т. Одни утверждают, что они графини Вишни, а другой клянется, что он ваш брат герцог Мандарин.
Л и м о н. У них все в порядке с головой?
Г р е й п ф р у к т. У того, что назвался вашим братом, с головой правда не очень.
Л и м о н: Где же этот наглец? Дайте мне на него посмотреть!
В зал врываются графини Вишни в помятой одежде
и Мандарин с перевязанной головой.
Общая сумятица среди гостей.
В и ш н я 1. Украли! Украли! Ваше высочество, украли!
Л и м о н. Что? Кого украли?
М а н д а р и н. А меня избили!
В и ш н я 2. Приглашение на бал украли!
М а н д а р и н. А меня избили!
В и ш н я 1. Да замолчите, герцог!
М а н д а р и н. Как это «замолчите»? Меня помяли, содрали корку! Меня теперь ни в какое блюдо не возьмут! Я погиб, погиб! Посыпьте меня «хмели-сунели»! Все равно умирать! (падает)
В и ш н я 1 (Лимону). Что вы стоите, как на новогодней распродаже?
В и ш н я 2. Да! Делайте же что-нибудь, принц! Ах, мое платье!
Л и м о н. Я... вы... так вы настоящие? Вы не самозванцы?
В и ш н я 1. Самозванец вон кто! (показывает в сторону Чиполлино)
Среди гостей замешательство и легкая паника.
Чипо снимает берет Мандарина.
Ч и п о. (Лимону). Да, я не Мандарин, я – Чиполлино из Овощного квартала, у которого ты хочешь отнять дом! Так что самозванец, это вы, принц!
В зал врываются овощи (Чиполлоне, Свеколина, Огурец, Морковочка и др.). Помидор незаметно скрывается.
Фрукты группируются вокруг Лимона, а овощи вокруг Чипо.
Л и м о н. Да, нам нужны новые земли, потому что мы фрукты – благородные и сладкие!
Ч и п о. А мы овощи - простые и полезные!
М а н д а р и н. Нас любят дети!
Ч и п о. А нас их зубы, которые мы делаем крепкими и здоровыми!
Л и м о н. Мы богаты витаминами, а вы...
Б о л г а р. Кто богаты? Вы опять хотите со мной тягаться, принц?
Л и м о н. Я...мы...
Ч и п о. Стоять, принц! Всем стоять, а то как пульну!
Чипо выхватывает пистолет и целится в Лимона.
Появляется Помидор и Грейпфрукт с аромато-автоматом.
П о м и д о р. Сюда, сюда, генерал! Вот они! Стреляйте!
Л и м о н. Дайте мне, генерал!
Лимон хватает у Грейпфрукта автомат и целится в Чипо.
О в о щ и. Чипо, стреляй! Стреляй! И огород останется нашим!
Ф р у к т ы. Стреляйте, принц! Стреляйте! Мы хотим сад, сад!
Вдруг раздается карканье и гул моторов. Все смотрят вверх. Паника.
В с е. Птицы! Птицы! Нам конец!
Ворона нападает на Лимона. Он отбивается.
О в о щ и. Хватай его, хватай! Так тебе и надо! Ты не принц, а разбойник! Земля будет наша! Чипо, стреляй!
Чипо несколько раз стреляет, но не в Лимона, а в птицу. Она ранена и с криком улетает.
Выскакивает мышь и хватает Редис.
Р е д и с. Чипо, Чипо, помоги!
О в о щ и. Чипо, стреляй, стреляй!
Ч и п о. Не могу! У меня кончился луковый сок!
Чипо хватает мышь за хвост, но она отбрасывает его ногой. В мышь стреляет Лимон.
Мышь взвизгивает, чихает, бросает Редис и убегает.
В с е. Ура! Ура! Это победа, победа! Мы победили!
Все овощи обнимают Лимона. Фрукты аплодируют.
С в е к о л и н а. Это благородно, ваше высочество!
Ф р у к т ы. Благородно, благородно!
Ч и п о л л о н е. Вы оказывается, настоящий принц, сеньор!
Л и м о н. Я... вы... мы... (плачет)
С в е к о л и н а. Что с вами, ваше высочество? Вы же спасены!
Л и м о н. Это я... от лука... Спасибо, Чиполлино... Ты спас не только меня.
Ч и п о. И вы спасли не только меня, сеньор.
Ч е с с. Что ж, ты, Чипо? А как же твоя клятва? Ты же обещал посчитаться с принцем!
Ч и п о. Клятва? Так я ее выполнил.
Ч е с с. Как?
Ч и п о. Заставил принца Лимона плакать.
Все смеются и аплодируют.
Л и м о н. Да, зачем нам эти раздоры, сеньоры, когда у нас есть другие опасности?
М а н д а р и н. Птицы!
Р е д и с. Мыши!
Ч и п о л л о н е. Сорняки!
В и ш е н к а. Жуки!
Р е п к а. Гусеницы!
Ч и п о. Огородные хулиганы!
Все смеются.
М а н д а р и н. А как же я? Я же погибну, погибну! Я совершенно помят! Мне осталось самому выброситься в мусоропровод!
Р е д и с. Не надо, герцог! Из вас еще может выйти отличный сок, а из вашей кожуры вкусный мандариновый конфитюр!
М а н д а р и н. Да?
В с е. Да! Да!
В и ш н я 2. У нас тоже совершенно испорчены платья!
В и ш н я 1. Позор великому знатному роду! Мы лучше умрем!
Р е д и с. Из вас еще можно сделать начинку для пирожков.
В и ш н я 1. Для пирожков? Из благородной вишни?
В и ш е н к а. Ах, тетушки, прекратите! Я изучал историю нашего рода. Вишню любили все - и знатные, и простые люди.
В и ш н я 2. Все? Ну, это... это, видимо, меняет дело... Правда, сестра?
В и ш н я 1. Ну, раз все... Значит, у нас есть шанс родиться заново?
Ч и п о. Шанс родиться заново есть у всех. (Лимону) Как вы думаете, ваше высочество?
Подходит Помидор отдает Вишенке скейтборд.
П о м и д о р. Держите, граф.
В и ш е н к а. Откуда, сеньор? Вы ее... не сожгли?
П о м и д о р (смущаясь). Я ее спрятал и... сам катался немного, пока никто не видит. Когда-то мальчишкой я тоже рос в таком же квартале и очень любил эту штуку. Поэтому я такой сильный и здоровый.
Появляются Пугала.
П у г а л о 1: Вот и завершилась эта удивительная история!
П у г а л о 2: Война фруктов и овощей оказалась бессмысленной!
П у г а л о 1: Каждый из них по-своему прекрасен и полезен.
П у г а л о 2. И давно известно, что настоящее благородство заключается не в модном наряде и в знатном происхождении, а в том, что находится внутри каждого из них!
П у г а л о 1 (зрителям): Внутри каждого из вас!
П у г а л о 2 (зрителям): Внутри всех вас вместе!
Ч и п о: И только вместе мы, такие разные, сможем преодолеть все опасности, которые нас окружают! (зрителям) И вы тоже!
Песня общая.
(музыка песни из репертуара группы «Другие правила»)
1 куплет.
Загорелся, заискрился
День в любимой стране.
Кто однажды в ней родился
На одной здесь волне.
Любим разные мы песни,
Носим разный прикид,
Но мы вместе и на этом
Наша слава стоит.
Припев.
Мы свое богатство
Людям отдаем.
Счастье наше в братстве
И о том поем.
Будь всегда сердце благородным!
Будь всегда смелым и свободным!
Будь всегда добрым и навеки
Будь всегда просто человеком!
Будь всегда просто человеком!
2 куплет.
Подари себе удачу,
Мир и дружбу твори.
Те, кто вместе, те не плачут.
Дверь друзьям отвори.
Ты неси по белу свету
Эту добрую весть.
Мир огромен и прекрасен
И всем место в нем есть!
Припев.
П у г а л о 1: Сегодня вам свою необыкновенную историю рассказали...(представление участников спектакля)
Занавес закрывается.
Свидетельство о публикации №213082501005