Яков и его сыновья. Часть первая. Продолжение IV

 
Иосиф продаётся братьями измаильтянам. Фрагмент гравюры французского художника ХIХ века Густава Доре

         ( В основу положен сюжет из Ветхого Завета.)

(С целью облегчения работы автор слегка изменил некоторые часто употребляемые имена. В поэме звучат имена: Яков, Лея, Иосиф, Рахель, Иуда.)

Дети Леи и её служанки Билы:  Рэувейн, близнецы Лейви и Шимон, Иуда - самый разумный (не путать с  Иудой  - учеником Иисуса, жившим на 1000 лет позже), Дан, Асир и другие - всего 10 мальчиков и единственная девочка Дина. У Рахели было два сына, Иосиф и Беньямин.

               
Глава  III  Яков и его семья.

   1.   Дина * и её братья


     Дина:  Безумно в Шехема влюбилась.
            А вам завидно что-ли, да?
            Одна вражда вам только снилась
            Теперь и раньше, и всегда. 

 Лейви: **  Молчи, ты в этом неразумна.
            Решать мы будем. Честь семьи
               
            Сейчас затронута. Безумно
            Мы не поступим...
     Дина:                О, мои
            Родные братья! Ради бога,
            Не троньте Шехема, он мой.
            И не судите меня строго,
            Я не хочу судьбы иной.
            Мой друг богат. И он жениться
            На мне так хочет, как никто.
            С народом нашим породниться...

 Шимон: **  Вот дура! Да теперь ничто
            Ему уж больше не поможет,
            Раз он насиловал тебя.
            Позор нам, если он не сложит
            Лихую голову. Любя
            Тебя, отца, людей всех наших,
             (А я в бою всегда бесстрашен),
            Мы поклянёмся отомстить,
            И честь семьи восстановить.               
          

  * Дина, дочь Якова, полюбила  Шехема - сына местного патриарха. Сыновья Якова, враждовавшие с местными пастухами из-за пастбищ и искавшие случай им отомстить, заявили, что Дина якобы была изнасилована, и устроили кровавую резню.
  **Лейви и Шимон - дети Леи (самые агрессивные) .

                *   *   *            
               


                2. Рыувейн и Шимон
               
   Рыувейн: Я слышал, у тебя есть счёты
            И без того к тем людям...
     Шимон:                Нет!               
            Не говори об этом, что ты!
            Отец услышит. Наш ответ
            Не состоится. Нынче время *
            Настало. Мы их разобьём.
            Мы защищаем наше племя,
            И дело сделаем. Убьём
            Всех воинов.** А очень старых,
            Больных и женщин заодно,
            Ну и детей, конечно малых -
            В рабы! Пускай на мне пятно
            На веки будет. Но невинной
            Я детской крови не пролью.
            Нет злобы у меня звериной,
            Спасаю только я семью.               
               
               
               
      


* Лейви и Шимон уговорили местных воинов сделать обрезание, и на третий день, когда они были ещё больны, коварно на них напали.

**С момента возникновения человечества проливалась кровь, и чем совершеннее становились орудия убийства, тем обильнее текли реки крови. (прим. aвтора)

                *   *   *               



            3.  Яков, Шимон и Леви
 
 
    Яков:   Как вы посмели, вы – злодеи!
            Разграбить и убить людей.               
            Вы отвратительны, как змеи
            Коварные из-под камней...               
   Шимон:   Отец, но честь семьи, но Дина...
   Яков:    Молчи. Я чуял быть беде.
            Не удержал вас. И плотина
            Прорвалась... Нo теперь нигде,               
            Нигде покоя мне не будет.
            А если силы  им найти
            Удастся вдруг? И нас погубит
            Удар ответный? Не уйти
            От мести нам. Одну возможность
            Я вижу: двинуться в Бэйт-Эйл *
            Как можно раньше. Осторожность
            Всегда нужна..
   Лейви:                Рассвирепел
            Отец-то наш.
    Яков:                Что-что? Не слышу.
            Скажи погромче. 
  Шимон:                Он сказал:
            Давно пора тебе под крышу.
            Ночь на дворе, покой настал.
               
    Яков:   Покой? А может час разбоя?
            О, видит Бог, они слепцы.
            И мыслят, яму себе роя,
            Не дальше крапчатой овцы.
            Вон с глаз моих! Опять в дорогу.

            Слова молений, может быть,
            Моих известны станут Богу.
            И сможет Он глупцов простить.

    * город в Месопотамии

                *   *   *               

                4.   Сон  Иосифа               
               
   Иосиф:   Я  видел сон. Вас позабавить
            Хотел бы. Встретил я во сне...

    Дан:    Молчи. От сказок нас избавить
            Пора уж. Сыты мы вполне...

   Иосиф:   Но братья, мне такое снилось...

    Асир:   Потом расскажешь, а теперь
            Нам не мешай...
   Иосиф:                Но появилось
            Желанье сильное, поверь.

    Иуда:   Пусть скажет, бог с ним.
   Иосиф:                Мне приснились
            Снопы. Стоят они кругом.
            Мой в середине. Поклонились
            Ему все прочие. Потом...

   Лейви:   Каков нахал! Всегда мы знали,
            Что от него нам только вред.
            Напрасно раньше не погнали,
            Давно простыл бы даже след.

  Шимон:    Сновидец спятил, это ясно.
            Иуда, ты ещё сберечь
            Его хотел?..
 Рыувейн:               Нет, нет, напрасно
            Ты говоришь так. Его речь
            Вдруг удивляет новизною.

   Лейви:   Ха, ха. Вот чудо из чудес.
            Клянусь своею головою,
            В него вселился точно бес.

  Шимон:    Какой же это новизною?
            Его ты защищаешь, да?
            А со спокойною душою
            Кто на тебя донёс тогда,
            Когда ты с Билой „поигрался“? *
            Благословенье потерял.               
            Уж как ты скрыть следы старался.
            Вот он, кто жизнь твою сломал.

* Рыувейн „взошёл“ на ложе служанки Рахели Билы (третьей жены Якова), за что и был лишён благословения. Лейви и Шимон проштрафились, вырезав целую деревню соседнего народа. Благословение получил четвёртый сын Якова Иуда.
               
                *  *  *

            5.    Яков и Иосиф
 
    Яков:   Мой сын от праведной,* Иосиф,
            Мне рассказали про тебя,
            Что ты, приличие отбросив,
            Стал возвеличивать себя.

            Ты хочешь стать царём над нами?
            Твой сон последний знаю я:
            Луна и солнце над полями,
            И звёзд одиннадцать. Семья

            Точь в точь, как наша. И поклоны
            Тебе они все дружно бьют.
            А ты король, хоть без короны.
    Иосиф:  Отец, поверь, года пройдут,

            И сны мои...им нет названья,
            Но силы мне они дадут
            Пройти сквозь жизни испытанья,
            И сны мои нас всех спасут.

    * Четыре жены Якова: Лея, Рахель и две служанки. Любимая жена - Рахель (праведная)
 
                *  *  *               


           6. Печальные воспоминания Якова

            Иосиф, сын, хочу поведать
            Тебе...тому уж много лет,               
            Мне унижение изведать
            И смерти страх дал Бог. О, нет,

            Забыть такое невозможно.
            Я день и ночь к Лавану шёл.
            Но поступил неосторожно.
            Возможность я недоучёл               

            Погони злой. Не знал тогда я,
            Что брат разгневанный в пути,
            Что всё на свете проклиная,
            Поклялся он меня найти

            И отомстить. Благословенье,
            Что я обманом получил,
            Как преисподней сновиденье,
            Его давило. Наступил

            Момент ужасный. Нас догнали.
            Лежал во прахе я пред ним.
            Меня до нитки обобрали,
            Убить хотели. Но своим

            Понаслаждавшись превосходством,
            Они остыли. Гнев утих.
            И на верблюдов сев с удобством,
            Исчезли из очей моих.

               
                *  *  *

             7.   Смерть   Рахэйли

            Холмы, дорога и гробница.
            Рахэйль нашла здесь свой приют.
            В последний миг родные лица
            В слезах увидела. Пройдут

            Часы печали и страданья.
            Хотим того иль не хотим,
            Мы - лишь крупица мирозданья,
            И перед вечностью молчим.

            Где звук речей неотразимый,
            Где песня ветра, как мечта?
            Где солнца свет необозримый -
            Её глаза, её уста?

            Куда ушло всё? Нет ответа.
            Да и не будет никогда.
            Воспоминанием согрета,               
            Лишь в памяти Рахэйль всегда.
               
                *  *  *               
       
               
         8.    Заговор братьев против Иосифа
 
    Шимон:  Но вот беда, отца любимцем
            Он был с рожденья, ну и дрянь.
            Я положу его мизинцем.
            Хотите?
     Иуда:          Шимон, перестань!
    Лейви:  Но Шимон прав. Отцу доносит,
            Молчать не хочет. Это он
            Сказал: любой из нас наносит
            Стадам неслыханный урон
            Тем, что с живых овец срезает
            Полоски мяса, жарит их...

  Рыувейн:  Меня всё это возмущает...
               
    Лейви:  Всех возмущает. Он других
            И за людей уж не считает...
            Я не могу...в глазах темно.
            Он за глупцов нас принимает,
            Убил бы я его давно.

  Рыувейн:  Кровь братскую пролить ты хочешь?

    Лейви:  А нашу пить он может, да?

     Иуда:  Ты имя Якова порочишь.

   Лейви:   Я жить хочу, а он всегда
            Мешает мне. Убить скорее.
            Отцу сказать, что лютый зверь
            Сожрал сновидца. И вольнее
            Начнётся жизнь у нас, поверь...
            Проверить просто невозможно,
            К тому ж промчится много лет...
            A скрыть следы всегда несложно,
            На том стоит давно весь свет.

                *  *  *               

              9.   Иосиф в яме

            Итак, читатель терпеливый,
            Пишу последнюю главу.
            Кончаю труд неторопливый,
            А, может быть, его прерву.
            И после отдыха, собравши
            Весь интеллект в единый дух,
            Вторую часть писать начавши,
            Терзать я буду дальше слух
            Друзей, покорных поневоле...

            Как наши предки, я в пути,
            Среди холмов брожу и в поле,
            Мандрагору * свою найти,               
            Цветок удачи, я желаю.

            Пустынно всюду. Вдалеке
            Пасётся стадо. Я скучаю.
            Пастух направился к реке,
            Держа высокий посох ровно.   

            Но вдруг взметнулась стая птиц,
            И небо потемнело, словно
            Вот-вот гроза. И много лиц
            Вокруг я вижу, лиц недобрых.
            Враждебно смотрят на меня.

            За что же этих взглядов злобных
            Я удостоин? Как у пня
            Кривые корни, так их руки
            Ко мне протянуты теперь.
            И слышу я слов грубых звуки,
            Рубашку кто-то рвёт, как зверь.
            В лицо - ком грязи, платье - в клочья,
            И в яму грязную лечу.

            Мне очень страшно. Что же ночью
            Со мною будет? Я молчу.
            Кричать бессмысленно. О, братья!
            Простите, я же ведь не знал.
            Ну что ещё могу сказать я?

               
            Спасите! - вдруг я закричал.
            Нет Рыувейна, нет Иуды. **               
            В ответ ни звука. Тишина.
            Камней наваленные груды,
            Тяжёлый дух идёт со дна.

            Здесь, как в могиле. Час настанет,
            Мой час! Я доносил. И вот,
            За это смерть. Отец мой встанет
            Под утро. Он меня так ждёт...
            И принесут рубашки клочья
            В крови козлёнка (иль моей).

            Ах, убежать отсюда прочь я
            Хочу как можно поскорей...

  * Цветок удачи, счастья и здоровья. Однажды Рыувейн нашёл мандрагору и отдал его своей матери Лее. Рахель выкупила мандрагору, отдав за неё Лее ночь с Яковом.


 ** Рыувейн и Иудa были против убийства Иосифа. Существует версия, что Рыувейн отправился за верёвкой, чтобы вытащить Иосифа из ямы, но опаздал:  Когда Рыувейн вернулся, Иосифа в яме уже не было: он был продан измаильтянам в рабство.

                *  *  *
               
                Эпилог

            Был продан странникам Иосиф.
            Теперь для новой жизни он,
            Всё прошлое своё отбросив,
            Самой судьбою был спасён,
            Чтоб стать великим. Ставим точку.
            Поэму временно прервём.
            Ещё одну, одну лишь строчку,
            И, с Богом, дружно отдохнём.

            
                Октябрь-декабрь 1999               
                Доработано: август 2013               

                *  *  *               
               
       Конец первой части.    Продолжение следует


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.