Всего лишь одна из многих... Глава 16

Мэри быстро оправилась от пережитого. Последствия «круцио» молодой здоровый организм поборол с удивительной легкостью, и уже через пару дней МакДональд была готова возобновить работу в Ордене, но профессор Дамблдор настоял на более продолжительном отдыхе и буквально запретил девушке появляться в штабе.

Вынужденные каникулы Мэри проводила дома, выслушивая причитания матери, разговаривая с отцом, отсыпаясь. Помнится, она и так приняла решение проведать родителей, но никогда не предполагала, что это произойдет после таких приключений. Но что ни делается – все к лучшему. Именно это, да еще свое коронное «будет, что вспомнить в глубокой старости» говорила Мэри каждому, кто заглядывал в гости к мистеру и миссис МакДональд, чтобы справиться о самочувствии их дочери. За первые три дня в небольшой комнате с обоями в цветочек побывал весь Орден Феникса почти полным составом, даже Хагрид и сам Аластор Грюм заглянули попенять Мэри за легкомыслие. Потом, правда, количество визитеров поуменьшилось, и, в конце концов, сократилось до Поттеров, Блэка, Люпина и Петтигрю.
 
Питер заглядывал редко и убегал быстро, ссылаясь на всевозможные дела. Если честно, МакДональд вообще не понимала, зачем тот приходит. Из всех Мародеров с ним Мэри общалась реже всего и до сих пор не испытывала к парню особой симпатии. Ремус заглядывал чаще, и беседовали они дольше, но подозрения с оборотня все еще не сняли, потому его визиты были для Мэри пыткой пострашнее пережитого «круцио». Как она может настолько симпатизировать человеку, подозреваемому в предательстве? Лили и Джеймс проводили с подругой каждую свободную минуту. Порой Мэри приходилось буквально выгонять их, напоминая, что медовый месяц Поттеров закончился принудительно, а потому им есть, чем заняться, кроме как обсуждать всевозможные, веселые и грустные, темы у постели успешно выздоравливающей. А вот с Сириусом они болтали часами, удобно расположившись на мягких вышитых подушках эркерных сидений с чашкой бодрящего ароматного чая или бутылочкой сливочного пива, если парню удавалось пронести его мимо бдительного ока миссис МакДональд.

Пожалуй, только с Блэком девушка могла говорить, сколько ей хотелось и о чем хотелось. Правда, поначалу, пока воспоминания о пережитом были слишком свежи, молодые люди говорили на нейтральные темы, хотя оба знали, что рано или поздно затронут и ту самую. Так и случилось, когда хорошее, наконец, перевесило плохое, и чувство искренней признательности заслонило воспоминание об испытанных физических и моральных страданиях.

- Я так благодарна за то, что вы так быстро пришли мне на помощь, - сказала Мэри Сириусу, сидящему напротив нее.

- Просто мы уже знали, что тебя похитили, а потому, собравшись, разработали кое-какой план, - ответил Блэк. - Было неизвестно, где тебя держат, но ты прислала сферу с сообщением, и мы отправились по следу.

- Откуда же стало известно о моем похищении? – затронула МакДональд интересующую ее тему. - Почему Доркас сказала, что именно ты поднял панику?

Сириус преувеличенно беззаботно откинулся на спинку сиденья.

- Я поднял панику? Доркас всегда все преувеличивает, - взгляд его приобрел прежнее, такое знакомое лукавство. - Просто ночью я не услышал, как ты храпишь, - парень усмехнулся в ответ на возмущенный взгляд девушки, - Да-да, храпишь, МакДональд! Не делай такие большие глаза. И решил, что нужно выяснить, где ты и что с тобой.

- Что-то ты темнишь, Блэк… - прищурилась Мэри. - Даже если ты не услышал моего… храпа, это еще не повод для беспокойства. Я часто без предупреждения оставалась ночевать в штабе. Так что моя очередная ночевка не дома и то, что я влипла, никак не вяжутся в одно целое в рассказанной тобой истории. Выкладывай-ка всю правду.

Сириус посерьезнел.

- Всю правду? Хорошо. Я лично присутствовал при твоем похищении.

Мэри опешила. Мало того, что она не рассчитывала на столь быструю капитуляцию Блэка, полагая, что не раз и не два ей предстоит отмахиваться от его обычных уклончивых шуточек, так еще и правда оказалась столь неожиданной.

- Присутствовал? – наконец, выдавила девушка. - Это как? Почему я тебя не видела? Почему ты мне не помог?

- Во-первых, потому что даже у двоих у нас было очень мало шансов отбиться от пяти Пожирателей. А во-вторых и в главных, я мало чем мог бы тебе помочь в облике пса, - невозмутимо объяснил Блэк и в очередной раз усмехнулся. - Что уставилась, как магл на Мерлина? Пес, которому ты пыталась всучить кусок колбасы, - это был я.

- Тогда понятно, если взять во внимание мой патронус, почему мы с тобой ругались, как кошка с собакой, - ошеломленно проговорила девушка. - Ты у нас анимаг значит? Или это заклинание такое? Сначала Люпин–оборотень. Потом ты. Чего еще я не знаю о Мародерах?

- Того, что Джеймс и Питер – тоже анимаги, - ответил Сириус на заданный вопрос, а затем продолжил, отвечая на незаданный. - Мы стали ими еще в Хогвартсе из-за Ремуса. Чтобы ему не было слишком одиноко в полнолуние. Людям к оборотню приближаться опасно, а вот волшебнику в его анимагической форме – нет. Эх, веселые были денечки. Может, как-нибудь и расскажу… Только учти, мы трое – незарегистрированные анимаги, кроме нас эту тайну знают немногие, так что буду очень признателен, если ты станешь держать язык за зубами. Так вот когда Дамблдор поручил мне не спускать с тебя глаз…

Мэри снова удивленно задержала дыхание.

- «Ничего себе, сегодня просто день откровений какой-то», - подумала девушка, но вслух только переспросила:

- Дамблдор?

- Да, Дамблдор. Он сказал, что ты у нас теперь слишком много знаешь, и это может заинтересовать наших врагов. Когда он поручил мне следить, чтобы с тобой ничего не стряслось, я решил, что в виде пса буду незаметнее, а потому полезнее. На мой взгляд, так и оказалось. Я, конечно, не смог тебе помочь, но вовремя оповестил Орден о случившемся. Дамблдор, казалось, знал, что так и будет…

- Вот уж не удивлена, - хмыкнула МакДональд. - Меня такие мысли посещали не раз. И что было дальше?

- А дальше, мисс МакДональд, я отправил Карадока Дирборна и еще несколько человек, чтобы они перетянули на себя внимание Темного Лорда и дали нам возможность найти вас.

Мэри и Сириус как по команде обернулись на голос. В центре комнаты стоял директор Хогвартса и приветливо улыбался. Молодые люди переглянулись. Никто из них не слышал ни скрипа двери, ни хлопка аппарирования, но профессор был великим волшебником, так что не было повода сомневаться в его могуществе и возможностях проникать в закрытые помещения не общедоступным способом.

- Зная тягу Воландеморта к театральным эффектам, - продолжал тем временем новый гость, - я подозревал, что он захочет заняться вами лично, а, следовательно, в его отсутствие вы будете в относительной безопасности.

- Здравствуйте, профессор, прошу вас – присаживайтесь, - Мэри запоздало вспомнила об обязанностях гостеприимной хозяйки.

- Вижу, Мэри, вы окончательно пришли в себя, раз заинтересовались подробностями своего спасения, - проговорил профессор, удобно расположившись в предложенном кресле. - Надеюсь, Сириус, ты не забыл рассказать о своей роли в организованной акции?

- Он не забыл, профессор, - ответила за Блэка девушка. - И ему я признательна не меньше, чем вам или Карадоку. Я знала, что Лорд куда-то скоропалительно отлучился, и радовалась неожиданной отсрочке, позволившей мне создать сферу-послание, но даже не подозревала, что это организовано Орденом.

- Ваша сфера была очень кстати, потому как сэкономила время на поиски места вашего заточения. Спасательная группа последовала за сферой, которую вы так предусмотрительно заколдовали на возвращение. Что было дальше, вы знаете.

Дамблдор посмотрел на Мэри поверх очков-половинок. Девушка кивнула и улыбнулась.

- Когда закончатся мои вынужденные каникулы, я обязательно еще раз всех-всех поблагодарю. И особенно Дирборна. По-моему, он единственный, кто еще не приходил к нам с визитом, а потому не получил свою долю признательности… - и вдруг осеклась, заметив многозначительный взгляд, которым обменялись Блэк и директор. - Что-то не так?

Дамблдор огладил бороду и встал.

- Боюсь, вам не удастся осуществить задуманное.

- Почему? – спросила Мэри, вставая вслед за профессором.

- Карадок Дирборн не вернулся вместе со всеми.

- Он погиб? – девушка охнула и побледнела.

- Пропал без вести, - ответил Дамблдор мягким, но бескомпромиссным тоном, давая понять, что на эту тему разговор окончен. - Ну что ж, я убедился, что с вами все в порядке, Мэри. Можете возобновить работу в штабе, когда вам будет угодно. Оставляю вас в компании друга, мисс МакДональд.

Попрощавшись, директор Хогвартса покинул комнату девушки традиционным путем, через дверь, оставив Мэри один на один с весьма неприятными мыслями. Хотя почему один на один? А Сириус? МакДональд повернулась к приятелю.

- «Пропал без вести» - это значит, что с живыми не вернулся, но и среди мертвых не нашли. Правильно?

- Да. А почему ты спрашиваешь? – Блэк непонимающе уставился на МакДональд.

- Ты обратил внимание, что Пожиратели знали заклинание из свитка? – протянула Мэри, задумчиво прищурившись. - Значит, предатель, действительно, существует.

Пару секунд Сириус смотрел на подругу по-прежнему, и вдруг его лицо озарилось пониманием напополам с возмущением. Блэк осознал, о чем подумала Мэри.

- Нет… Это не может быть Дирборн. Ты думаешь иначе?

- Я вообще не знаю, что думать, - девушка вздохнула. - Я не хочу, чтобы это был Ремус. Я не хочу, чтобы это был Карадок. Я не хочу, чтобы это был кто-то другой. До сего момента, даже учитывая несостоявшееся покушение на свитки и все наши подозрения, предатель был какой-то абстрактной фигурой. Но теперь, когда есть неопровержимые доказательства его деятельности… Я не знаю, что думать, Сириус. Сплошные вопросы! Даст ли нам жизнь ответы хотя бы на некоторые из них?

Оба замолчали, думая каждый о своем. А может и об одном и том же.

Следующим утром Мэри одной из первых перешагнула порог штаба Ордена, чтобы вернуться к работе.


Рецензии