и гаснет свет... Часть 9. Питер Хантер
… и гаснет свет… (Часть 9)
Питер Хантер
День 9
Девочки освоили новое использование дровяной печки, и это улучшило наше существование – горячие напитки и еда сейчас опять стали делом обычным, двухсторонний компрессор с ременным приводом вырабатывал четырнадцать киловатт, даря тепло и радость; остаётся только надеяться, что нам хватит запаса дров…
… вдобавок, когда позволит погода, мы сможем развести огонь снаружи, в большой кирпичной печи-барбекю, построенной моим другом Роном, бывшим строителем, из оставшихся после расширения нашего дома материалов…
Поневоле я задумался, как, интересно, дела у них с его женой Сьюзан… они живут практически в городской местности, недалеко от Лондона, но, поскольку Рон – один из самых изобретательных среди моих знакомых…
… думаю, он справляется…
… правда, нет ни малейшей возможности в этом удостовериться…
Основная часть продуктов из холодильника теперь хранится в гараже и остаётся по-прежнему замороженной, благодаря очень холодной погоде; держать их в морозильных камерах было бы рискованно – последствия их изоляции там были непредсказуемы; пока стоят холода, размораживать их не так просто…
… еда, по крайней мере, будет съедобной ещё несколько дней.
У меня закончились таблетки от гипертонии – не думаю, что это станет серьёзной проблемой…
… у нас есть гораздо больше поводов для беспокойства… меня особенно волнует то, что метформина [ 1 ] осталось на пару дней. Последние двенадцать лет я его принимаю постоянно и понятия не имею, как резкое прекращение приёма скажется на моём диабете…
… но больше ничего не остаётся.
Я уже полностью использовал свой заменитель аспирина, который принимаю, чтобы предотвратить повторение трёх перенесённых мной за последнее время ударов, но статинов [ 2 ] пока ещё достаточно, их я глотаю, чтобы снизить уровень холестерина.
Во время дневного собрания ко мне обратились ещё двое жителей деревни по поводу рыбы: форели, карпа или щуки, с предложением обменять её на самые разнообразные продукты – яйца, голубя, и кое-какие консервы. С этой стороны всё выглядит неплохо…
… но не идеально – я бы предпочел бекон…
В результате, депрессия меня несколько отпустила… в данных обстоятельствах, думается, мы пока выживаем весьма успешно.
На собрании разлетелась новость: вчера умерли две старые дамы – по-видимому, несколько преждевременно – из-за переохлаждения, нехватки еды?
… кто знает…
Председатель совета, и ещё кто-то из парней, сделал попытку помочь одной из них – любезно использовал часть имевшихся у него остатков бензина и повёз её в в районную больницу в ближайшем городке за медицинской помощью. Они немного туда не доехали – на обезлюдевших улицах города их остановила банда, примерно, из двадцати молодых мужчин… преградивших им путь… – Куда едете? – с вызовом спросил один из них, очевидно, главарь.
Председатель объяснил ситуацию и спросил, каково приходится жителям города.
– Многие уже умерли… – спокойно сообщил главарь. – Если хотите проехать, вам придётся нам что-нибудь дать, лучше еду.
На их отказ он заявил: – Тогда мы вас не пропустим, да и всё равно это было бы бестолку. Больница не работает – нет электричества, там сейчас живёт захватившая её банда, и они-то похуже нас…
… лучше вам повернуть назад.
По дороге в деревню старушка умерла. Председатель организовал похоронную бригаду из трёх молодых людей…
… её похоронили на кладбище при церкви…
Прежде чем мы узнали о неприятной встрече с бандой в городе, я уже ощутил ожесточение в отношениях между людьми в деревне – с комментариями на ежедневном собрании, что наша маленькая группа была слишком хорошо обеспечена: имелись в виду мои мои ресурсы… некоторые – в шутливой форме, но я чувствовал в них и более зловещий подтекст, если только мне это не показалось. Крис с полковником, оба согласились со мной, что мы должны быть очень бдительными и не рассчитывать на хорошее к себе отношение.
Позже…
… мы с Крисом принялись колоть дрова – работая топором по очереди…
… слишком тяжело для меня, так как я сильно ослаб за эти дни.
… По-прежнему, никаких признаков улучшения ситуации, восстановления электроснабжения…
и вертолёт больше не прилетал; автомобильное движение по главной дороге через деревню стало крайне редким – практически прекратилось…
Что происходило в остальной части страны? К этому времеми мы уже начинали примиряться с таким положением дел…
Продолжение следует…
© Peter Hunter 2012
________________________________
1. Метформин – таблетированное сахароснижающее лекарственное средство класса бигуанидов для приёма внутрь. Этот препарат применяется при лечении сахарного диабета 2-го типа, особенно у лиц с избыточным весом и ожирением, и при этом сохранённой нормальной функцией почек. (Примечания: Материал из Википедии – свободной энциклопедии и др.)
2. Статины – класс лекарственных средств, которые часто используются для снижения уровня холестерина в крови.
Перевод Ларисы Изергиной
… the dimming of the light… (Part 9) by Peter Hunter
Свидетельство о публикации №213083001297