Коровьи рога
Подумать-то подумал, но все-таки немного засомневался: ведь знал он, что дарить при жизни то, что наследством должно стать,- дело предосудительное. Не одобряют мудрецы это.
Посомневался он, однако, посомневался и все же позвал сыновей и разделил между ними все, что имел. Никого, как будто, не обидел, всем дал поровну.
Получив каждый свою долю, сыновья продолжали относиться к отцу столь же заботливо, как и раньше. Но длилось это недолго. Потихоньку то у одного, то у другого появлялись неотложные дела, и стали дети бывать у отца все реже и реже. Да и к себе стали звать его уже не так часто. Загрустил отец. Здоровье его было уже не то, а ухаживать за ним оказалось некому. «Что же делать, как вернуть сыновье внимание?» - размышлял он. Думал-думал и вспомнил, что в Торе сказано: «А когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего и опавшего при жатве твоей не подбирай. И виноградника твоего не собирай дочиста, и оставшихся ягод отдельных в винограднике не подбирай». И позвал отец к себе старшего сына и говорит: «А ведь я не все свое богатство разделил между вами. Кое-что осталось, и спрятано оно в земле, под моей кроватью. Об этом никто не знает, я никому не говорил, но ты мой старший сын, мой первенец, и по закону тебе двойная доля по сравнению с братьями полагается. А потому, когда я умру, выкопай деньги из тайника и владей ими».
Через несколько дней вызвал отец к себе среднего сына и сказал ему то же самое: «Под землей, на том месте, где я сплю, закопаны деньги, которые я не отдал вам. Я их приберег на всякий случай. Но что будет с ними, если я неожиданно умру? Так ведь никто о них и не узнает! Ты самый рассудительный из братьев, поступишь с деньгами разумнее всех, поэтому право сына первородного я тебе жалую и о деньгах этих тебе рассказываю. Умру я – приходи и бери их себе».
Еще через несколько дней зовет отец младшего сына: «Ты мой самый любимый сын, и кому, как не тебе, знать о там, что под моей кроватью есть тайник, в котором хранятся деньги, не разделенные между вами. Тебе как самому любимому отдаю первородство я и тебе завещаю их. Тебе и никому из братьев твоих. Умру – только тебе все останется».
Сказал он все это и написал завещание. А потом схоронил это завещание в том месте, на которое как на тайник указывал сыновьям. А каждый из сыновей тем временем задумался: «Что, если отцу в голову другие мысли придут, и решит он оставить сбережения не мне, а другому? Надо бы быть к нему поласковее да позаботливее, глядишь, этого и не случится». И стали они относиться к отцу как прежде – и уважение былое вернулось, и помощь, и внимание.
Прошло года два-три, отец совсем состарился и умер. Похоронили дети его и домой вернулись. Сидят в комнате отца и не расходятся. Каждый ждет, пока другие уйдут. Младшему надоело это раньше всех, он и говорит: «Ну что, вы идите, а мне отцовское завещание исполнить надо – взять, как он велел, деньги, закопанные под кроватью». Удивились братья, и средний сказал: «Но ведь он эти деньги мне оставил!». Старший же, услышав это, тоже не промолчал: «Как это тебе? Не тебе, а мне!». Чуть было не поссорились братья, но потом решили: «Будем копать вместе, а там видно будет».
Копали они недолго. Нашли коровьи рога, а под ними маленькую коробочку. А в ней записка: «Кто при жизни делит богатство, того этими рогами отколотить надо. Только простаки при жизни раздают свое имущество. Слушать надо, что мудрецы в святых книгах говорят. Ибо сказано: «Бывай в собрании старцев, и кто мудр, прилепись к тому. Люби слушать всякую священную повесть, и притчи разумные да не ускользают от тебя»».
Примечания:
1. Сказка написана по мотивам фольклора бухарских евреев.
2. Здесь как след влияния мусульманского окружения имеет место перекличка с Кораном: «И мы сказали: «Ударьте мертвого любою [частью жертвенной коровы]». Так воскрешает мертвых к жизни Бог и вам Свои знамения являет – быть может, разумение придет к вам» (Коран: перевод смыслов и комментарии В.Пороховой, сура 2, стих 73).
Свидетельство о публикации №213083001955