Новая жизнь
На третий день, когда кончилась вся еда и она позировала ему обнаженной в квартире раздался звук открывшейся двери и шорох шагов.
- Кто это? – спросила Лу.
- Наверное, Матильда, - равнодушно ответил Анри.
- Ну, конечно же, Матильда! – раздался за спиной женский голос, - привет, Анри, я принесла тебе сыр и яйца, - смотрю у тебя новый источник вдохновения, она подошла к нему, обняла за плечи и поцеловала.
Это была молодая красивая женщина с каштановыми вьющимися волосами, Лу мучительно пыталась понять, кто она и что их связывает, ее прожгла волна ревности.
- Матильда, это Лу – моя новая муза, сказал Анри, - ну что, пойдемте ужинать?
- Что-то я загостилась, на самом деле меня уже давно ждут, пойду-ка я оденусь, - сказала Лу и побежала в комнату.
Анри вошел к ней, когда она одевалась, такой непринужденный, по-детски любопытный.
- Ты что это вдруг? Куда собралась?
- Ты не говорил мне, что живешь не один.
- Нет, я живу один. А Матильда.. она просто заботится обо мне, заходит иногда, приносит еду, прибирает, да и к тому же.. она лесбиянка, так что это мне следует ревновать, а не тебе, - сказал он, держа ее за руку.
- С чего ты взял, что я ревную?
- Ну это же заметно, но мне это приятно.. Мне приятно, когда ты ревнуешь, хотя обычно я это ненавижу. А когда я смогу тебя приревновать?
- А знаешь что! Хватит сидеть дома! Пойдемте-ка все втроем в «Вендетту», там поводы для ревности найдутся у всех.
Матильда была на кухне, она варила кофе и жарила яичницу с сыром, Анри задумчиво закурил, а Лу возбужденно начала рассказывать о том, какие вечеринки бывают в «Вендетте» и как весело проводит время творческая братия Парижа.
- И все-таки, Анри! Как тебе удалось пропустить это заведение?
- Ты знаешь, я никогда сам ничего не ищу, если ко мне приходят люди, я рад им, если меня зовут куда-то, я с удовольствием иду.
Матильда была немного полновата и очень добродушна, она не была похожа на лесбиянку, особенно ее выдавало то, как она заботилась об Анри, как хлопотала по кухне. Ее уверенные, энергичные движения не давали усомниться в том, кто здесь хозяйка. Лу не знала, кому верить. А вдруг это розыгрыш?
Матильда заговорила:
- Анри иногда сам устраивает вечеринки, вернее, конечно же, устраиваю все я, но гости приходят к нему. Какие-то художники, натурщицы, фотографы.
- Кажется, я что-то начинаю понимать.. О боже! Я почти уверена, что так и есть, просто я все больше общаюсь с поэтами и поэтому сразу не подумала..
- О чем? Что понимать? – оживился Анри.
- Ты же и есть тот самый русский… Я давно слышала, что один русский художник устраивает у себя тусовки. Твоя фамилия Нестеров. Я угадала?
- Да я оказывается знаменит в некоторых кругах. Я русский, но родился в Лондоне, мои родители эмигрировали после революции. Так интересно, что обо мне говорят. Что-нибудь слышала?
- Ну.. я слышала мало. Там что-то касалось того, что к тебе очень трудно попасть и эти вечеринки считаются очень престижными. Кто-то говорил, что там можно встретить самых красивых натурщиц и что-то про наряды, я уже не помню.
- Да, мы совмещаем вечера с показами, одна знакомая портниха дает девушкам свои наряды. Мы предоставляем художникам возможность познакомиться со своими будущими моделями.
- И что все это происходит здесь?
- Нет, конечно! Мы собираемся в ресторане «Бурбон», знаешь о таком?
- Что-то слышала, но никогда не бывала. Расскажите же мне, как проходят ваши вечеринки?!– попросила Лу.
- Все началось с того, что однажды Матильда привела ко мне Эрика.
- Эрик.. Эрик. Это такой бородатый еврей?
- Нет же! Это Эрик Летний, а я дружу с Эриком Зимним. Ты что не помнишь, как они чуть не перессорились из-за того, что у них одинаковые имена и одинаково неблагозвучные фамилии и в итоге договорились, что их будут называть по сезонам рождения.
- Нет, я не слышала эту историю. Как интересно!
Увлекшись перебором общих знакомых и обсуждением их особенностей, они просидели еще около часу. Смеясь, пересказывали случаи из биографии и делились последними новостями. Выяснилось, что Анри Нестеров – человек, которого Иза боится больше всего на свете, потому что рискует потерять свою клиентуру, если ему удастся открыть какое-нибудь заведение. Его вечеринки, которые он начал собирать в период, когда Лу томилась своими любовными страстями, тут же вызвали огромный ажиотаж.
- Я решил сделать так, - говорил он, - пусть каждый как-нибудь себя проявит. Мне очень не хотелось организовывать банальную пьянку.
- Мы тоже устраивали вечер примирения аристократии и богемы, где выступали певцы, поэты и музыканты.
- Да, я слышал про этот вечер, но понимаешь, людей должно что-то объединять. Иза и Бернардо пытаются создать тусовку искусственным образом, просто собрав абсолютно разных людей в одном помещении. Мне еще в Лондоне было тошно от этих вечеров, где неплохие ребята так и норовили подраться, прикрываясь высокими идеалами. Морды разбивались из-за этюдов Шопена и картин Пикассо. Как сейчас помню потасовку двух знатоков классической музыки: «Что гениальнее симфония Шумана или концерт Мендельсона?»
- Вот молодцы, ребята! Это действительно поводы, а мы все из-за любви, из-за ревности, -
добавила Матильда.
Они засмеялись
- Ну не знаю, у нас, конечно, бывают и ссоры и драки, но в целом атмосфера мне нравится. Просто я люблю, когда вокруг много мужчин. – добавила Лу
- Чем же тебе не угодили женщины? - поинтересовалась Матильда.
- Не знаю.. Я плохо схожусь с женщинами, может быть, потому что те качества, которые позволяют мне привлекать мужчин, отталкивают от меня женщин. Каждая видит во мне прежде всего соперницу и уже потом человека.
- Просто ты мало общалась с бисексуалками, у нас такого не бывает. Мы умеем ценить красоту друг в друге и наслаждаться обаянием и сексуальностью, не ожидая подвоха.
- У меня недавно сестра отбила любимого мужчину, как можно теперь доверять женщинам.
- Давайте вы потом наедине обсудите свои душевные травмы, а сейчас я продолжу про вечеринки, или я займусь своими делами.
- Ах, извини Анри, но мне тоже нравится, когда ты ревнуешь, - кокетливо заметила Лу и они рассмеялись.
- Так вот, я решил создать ситуацию таким образом, чтобы изначально пресечь возникновение подобных конфликтов, ведь все они идут от эгоизма. А творческие люди крайне эгоцентричны. Каждый вечер посвящен какому-то одному стилю в искусстве. Первый вечер мы посвятили импрессионизму, Матильда занялась организацией выставки.
- Да, я сказала Эрику, чтобы он сообщил всем нашим импрессионистам, что они могут выставить свои картины на вечеринке.
- Моя знакомая модельер подобрала натурщицам соответствующие наряды, пианисты играли произведения Равеля и Дебюсси. В общем, создалась потрясающая атмосфера, как жалко, что ты всего этого не видела, Лу!
- Ему удалось найти приманку, которой никогда не было и не может быть в «Вендетте». – загадочно и восхищенно проговорила Матильда
- Что же это? – заинтересовалась Лу.
- Элитарность!
- Точно! «Вендетта» - это заведение для всех, кто умеет водить кисточкой по бумаге и сложить пару строчек в рифму. Но как же на все это отреагировала Иза? У нее был удар, наверное?
- Мы не видели лица Изы, - Анри и Матильда засмеялись, - но мне рассказывали, что она была в бешенстве.
- А что по поводу появления Анри в «Вендетте»?
- Честно говоря, я опасаюсь, что мне банально подмешают в бокал яд, ну или слабительное как минимум.
Лу смеялась не только над шуткой, но и от красоты интриги. У нее начинается роман с известным художником, которого обожает вся ее тусовка. Какой тут может быть Марк? Вечно голодный с претензиями на гениальность и постоянной жаждой поклонения. Она уже внутренне праздновала триумф, предвкушая свое появление в «Вендетте» в обществе Анри.
Лу закурила и отошла к проигрывателю, чтобы поставить пластинку. Она думала, что Анри о чем-то болтает с Матильдой и решила тайком понаблюдать за ними, но вдруг увидела, что это он смотрит на нее и этот взгляд был таким восхищенным, что у нее тут же прошла вся ревность к Матильде.
- Знаете, что наша встреча однозначно не случайна! И моя роль может оказаться довольно значительной. Нам необходимо появиться в «Вендетте» всем вместе, но сперва я должна выяснить всю информацию из первых рук, пока никто не знает, что мы знакомы. Ты ведь хочешь узнать, что говорят о тебе за спиной, Анри? Я сейчас занимаюсь созданием театра и мне подумалось, что можно было бы использовать это помещение и для организации вечеринок.
Предложение Лу было воспринято с восторгом. Они принялись с упоением обсуждать совместные перспективы. Потом Анри предложил куда-нибудь выбраться и посидеть.
- Я бы хотела, но в таком виде нет… мне надо переодеться, - заявила Матильда.
- Да, точно мне бы тоже не помешало.
- Вы можете поискать что-нибудь в моих шкафах, у меня полно женской одежды, - пренебрежительно бросил Анри.
- Да, правда? – удивилась Лу, - и откуда же у тебя она? Какая-нибудь жена или любовница забыла?
- Да нет же.. Натурщицы приносят, оставляют. – ухмыльнулся он.
- Обычно мужчина раздевает женщину, чтобы заняться с ней любовью, а Анри это делает ради одежды, - добавила Матильда.
- На самом деле, это обязательное условие: каждая натурщица должна принести мне что-то из одежды. Потому что я никогда не знаю, в каком образе мне захочется рисовать женщину. Так что теперь и за тобой должок, Лу.
- Ну мы пойдем рыться в шкафу, а ты пока придумай куда мы пойдем.- Матильда утащила Лу в соседнюю со спальней комнату, это была маленькая, неуютная гардеробная, с огромным шкафом и пыльным зеркалом. – Матильда по хозяйски раскрыла дверцы шкафа. Он был весь завален разнообразными кофточками, шарфиками, платьями, юбками разных размеров, фасонов и цветов. Лу замерла от удовольствия. Она обожала перевоплощаться.
- Так как Анри все равно все это не носит, я частенько что-нибудь одалживаю, - доверительно призналась Матильда и они обе нырнули в шкаф. Матильда с большой заботой и вниманием подбирала ей одежду. Лу даже стало стыдно за то, что она приревновала к ней Анри. Ее уверенные прикосновения действовали успокаивающе.
- Мне кажется, Анри от тебя без ума! Я так надеюсь, что наконец кто-нибудь его полюбит, а то все эти бесконечные натурщицы… им ведь кроме секса ничего не нужно.
Матильда состряпала ей наряд из просторной цветной блузки и элегантной черной юбки с поясом под грудью. Пока Лу возилась с прической, пытаясь заколоть ее красным цветком, сама Матильда облачилась в желтое платье и белую шаль.
Вот так Лу обрела одновременно любимого мужчину и лучшую подругу. Этим и последующими вечерами они ходили веселиться по кафе и клубам, Лу практически поселилась у Анри. Они с Матильдой готовили вместе и убирали, пока он занимался своими делами или рисовал.
Свидетельство о публикации №213083000212