Фiлософ у Мармурових горах

                «А дні летять, як вітер; рвуть стерно
                І топлять нас…»
                (Микола Зеров)

Тісно душі у квадратних Евкліда клітинках
Креслити безмір калюжами втомлених книг.
Бородатий філософе! Ліній і чисел обжинки -
Малюєш параболи щастя й трикутники лих.
Моїх невгамовних рапсодій античності сивої слід
Чайкою білою морем відбіленим хворою Кліо
Чи Каліопою – міряти строфами й римами міт.
Черствою шкуринкою хліба легенда про Іо…
Словами апорій Зенона будую місток
У сьогодення… Сандалі ховаю в пісок.
Тікати немає куди – тай навіщо? Тепер
Печінку тобі вигризає латинський орел.
Пісню співай про Сізіфа і про Елладу помрій.
Думку стирає з папірусу й пам’яті час-лиходій.


Рецензии
чудаки - от финского народа чудь.. непонятные, непознанные.. если Вам 102, то для этого возраста у Вас довольно просветленное мышление и не затуманенное мировоззрение...

творческих Вам успехов...

Валерий Гурков Стихи   14.09.2017 19:08     Заявить о нарушении
Спасибо за комплимент! Надеюсь, что это действительно так. О происхождении слова "чудак" я осведомлён. :-) Также о генезисе разных угро-финских и славянских народов я тоже осведомлён и давно этим вопросом занимаюсь и интересуюсь. :-) Спасибо за отзыв!

Шон Маклех   14.09.2017 19:49   Заявить о нарушении
Кстати, "дывак" и "чудак" суть слова разные и это не одно и тоже... :-) Это гугл так переводит, я бы так не переводил... :-)

Шон Маклех   14.09.2017 19:52   Заявить о нарушении
дывак - !!! думаю, славяне приложили тут руку...

Валерий Гурков Стихи   15.09.2017 06:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.