Истекает кровью на кресте Заря,

Истекает кровью на кресте Заря,
Капая с запястий белокожих гор.
"Барх1и!", иль "Солнце!", цветы говорят.
И пьют зимних зорь кагор.

Жужжат уже мухи, согреты теплом.
В навозе жизнь снова кишит.
Противно ползут по стеклу за окном.
В друзья набивались они.

Личинки Баала, не грянет ваш час!
Вам звёзд не свернуть с орбит.
Лишь взмах мухобойки! И тень от вас...
Тень Солнце сожжёт в зените.

     Перевод Анны Дудка.


Рецензии
Кагор зимних зорь... Как образны и необычны ваши стихи. Думаю, что ваша переводчица донесла всю специфику вашей поэзии.
Спасибо, буду к вам заглядывать!

Юлия Июлия   16.03.2014 15:56     Заявить о нарушении
Доброй ночи, Юлия. Рада буду Вам всегда.)
Спасибо за отклик.

Амина Абдурашидова   17.03.2014 00:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.