Яков и его сыновья. Часть вторая. Продолжение V

 Иосиф объясняет фараону значение снов. Фрагмент гравюры французского художника ХIХ века            
                Густава Доре

               
                Поэма. Глава I. Сны фараона.
               ( В основу положен сюжет из Ветхого Завета.)

   

               
 
               
               
                1.   Последние известия или разговор двух дам


    Дама первая:   Ты знаешь, что я слышала? Потифарова* жена
                В своего раба красивого безумно влюблена.

    Дама вторая:   Так и я заметила. Не слепая чай, поверь.
                Я кое-что пронюхала, прикрой плотнее дверь.

                Слушай, всем своим подругам Потифарова жена
                Подала сегодня фрукты и уселась у окна.

                Те за ножички взялись, стали фрукты  разрезать.
                В этот миг приходит раб, чтоб напитки разливать.

                Что тут было! Задрожали у них руки. Боже мой!
     Дама первая:  Ах, ещё бы! Наделён он красотою неземной.

    Дама вторая:   Были ножички остры. Все поранили себя.
                Никому ни слова, да? Говорю тебе, любя.

                А хозяйка испугалась, так обильно кровь текла.
    Дама первая:   Как всё это интересно, жаль, что я там не была.


*  Проданный в рабство своими братьями, Иосиф оказался в Египте и служил в доме начальника стражи фараона - Пoтифара.

 
                *  *  *               


                2. Жена Потифара и Иосиф

                - О, боги, за что наградили несчастьем меня?
                И гордость свою, и спокойствие в доме храня,
                Жила я в тиши и не знала печали.
                За что же, за что вы меня наказали?

                Не ведала я, что коварна настолько любовь.
                Мой муж Потифар, успокой мою бурную кровь.
                Увы, невозможно такое. *  Несчастный...
                Но мой Озарзиф,** мой  Иосиф Прекрасный!

                Безумно боюсь потерять, он со мной навсегда,
                Как песня, что в детстве звучала на лире.
                А голос его! Он журчит, как весною вода,
                И золото плеч, они лучшие в мире.

                Он должен по первому зову предстать предо мной.
                Шаги его лёгкие слышу я близко.
                - Моя госпожа, я тебе помешал? - Нет, постой.
                (О, боже, мой голос звучит слишком низко).

                Поближе, поближе, возьми мою руку скорей,
                И чудным теплом мои тело и душу согрей.
                - Опомнись, моя госпожа, будь разумной,
                Не надо страданий и мысли безумной.

                Мой Бог запрещает. А Бога нельзя обмануть!
                - Молчи! Прочь одежду. Хочу к тебе крепко прильнуть.
                Я чувствую, ты меня тоже желаешь,
                И так же, как я, только тайно, страдаешь.

                Ты мой, наконец, Озарзиф, будешь вечно моим.
                Судьба нас однажды свела, и ты мною любим...
               
                ----------   

                Не смей убегать, отомщу! Люди, слуги!
                Скорее на помощь, друзья и подруги!

                Сей раб-чужеземец меня обесчестить хотел,
                Но вырвалась с криком, и подлый злодей не успел...
                В руках моих плащ его, вот, посмотрите!..
                Безумно устала. Раба уведите.
 
               

 * В соответствии с законом страны должность начальника стражи фараона мог получить только оскоплённый мужчина.  Потифар был оскоплён ещё в детстве.
 

 **  Имя Иосифа в Египте
               
               
                *  *  *

                3.  Иосиф в тюрьме

                Тюрьма и яма - судьба моя.
                Как долго тянутся ночи.
                Но что, скажите, что сделал я?
                Был легкомыслен я очень.

                А это уже моя вина.
                В печали дни мои будут.
                Добрался я до самого дна,
                И люди меня забудут.

                *  *  *               

               
                4. Узники. Иосиф разъясняет сны

    Виночерпий:    Эй, узник, за что посадили тебя?
         Иосиф:    За то, что поверил я слишком в себя.
                А ты почему здесь сидишь предо мной?
                Надолго посажен, иль скоро домой?

    Виночерпий:    Я был виночерпий, и сам фараон
                Из рук принимал моих чашу. Но он
                Враждебно однажды взглянул на меня,
               
                И вот я с тобой, неудачу кляня,
                Страдая, сижу, как сосед у стены.
                Он главным был пекарем в лучшие дни.
                Но чем-то и он фараона допёк.
                Недаром же пекарь. Нам будет урок.
                В себя мы поверили так же, как ты.
                А это не нужно, пустые мечты.
               
                Послушай, приятель, не можешь ли ты
                (Есть время у нас ещё до темноты)
                Мой сон разъяснить мне, что снился на-днях.
                Как будто огромная чаша в руках,
                И три виноградные ветви висят.
                Паро* с царедворцами пьют и едят.
                И выжал из гроздьев я много вина.
                Паро его выпил до самого дна.
               

         Иосиф:    Мне ясен твой сон. Подождёшь ты три дня,
                А после надолго забудешь меня.
                Сказать почему?
   Виночерпий:                Говори же скорей.               
        Иосиф:     Свободу получишь. И сразу светлей
                В душе твоей станет. Простит фараон,
                И вновь вознесёт твою голову он.

                Но сделай мне милость, скажи там ему,
                Что брошен напрасно я в эту тюрьму.
                Я не был виновен, за что пострадал,
                Теперь я не знаю и раньше не знал.

       Пекарь:     Мне тоже приснилось: старался, как мог,
                И хлеб фараону удачно испёк.
                Потом три корзины одну над другой
                Держал осторожно я над головой.
                Но птицы внезапно склевали хлеба.
                Скажи, что готовит теперь мне судьба?               

        Иосиф:     Готовься ты чашу печали испить.
                Мужайся, осталось три дня тебе жить.
                Привязанный к дереву будешь страдать,
                А тело твоё станут птицы клевать.
                Не плачь, всё от Бога. Настанет пора,
                И все мы исчезнем, ведь жизнь - лишь игра.               

               
         *  Имя фараона
                -------------------      

    

                Сбылись предсказанья, а время не ждёт.
                Оно беспощадно идёт и идёт.
                И что-то случается вдруг, иногда...
                То взлёт, то паденье. И это всегда
                Подобно качелям, но как им не дать
                Исчезнуть в пространстве, как их удержать?
 
                *  *  *               

                Сны фараона               
                5.  Сон первый
               
               
                Сон снится теперь фараону,
                Тяжёлый провидческий сон.
                Коровы пасутся по склону,
                Семь жирных коров. Фараон
                Во сне восхищается: „Боже!
                Прекрасных таких никогда
                Ещё не встречал я. Так что же?
                Хочу я их видеть всегда“.
               
                Он думает дальше: „что будет?“
                И ждёт. Из реки вдруг опять
                (а это он ввек не забудет)
                Выходит ещё одна рать:
                Семь тощих коров. „Чертовщина, -
                Воскликнул во сне фараон, -
                Но жирная лучше скотина,
                Покроет от тощих урон.“

                И oн наблюдал, размышляя.
                А тощие кинулись вдруг,
                Подруг своих жирных съедая.
                Беднягу Паро взял испуг.
                Но тощие не потолстели,
                Отметил во сне фараон.
                По-прежнему хмуро смотрели...
                И этим кончaeтся сон.

                Тяжёлая ночь продолжалась,
                Сияла в полнеба луна.
                Но мысль, как заноза, держалась:
                „Боюсь, что погибнет страна.
                Мой сон означает несчастье,
                Я в этом стократ убеждён,
                Как будто стучится ненастье“ -
                Так думал Паро-фараон.

                *  *  *

                6. Сон второй

               
                Паро с головою накрылся,
                Богов о пощаде моля.
                И снова он в сон погрузился.
                Теперь ему снятся поля.

                Он видит: вот стебель чудесный,
                Торчат из него колоски,
                Семь сразу. „О царь мой небесный!“
                И нет уже больше тоски.

                Но что там струится? Хамсина *
                Горячий поток налетел.
                И страшную тут же картину
                Паро, содрогаясь, узрел.

                Как будто в печали возросших,
                Мечтающих лишь о воде
                Растут семь колосьев засохших,
                Невзрачней не сыщешь нигде.

                Хамсин опалил беспощадно
                Их плоть, почернели они.
                И думал Паро безотрадно:
                Пришли ко мне чёрные дни.

                А где же тот стебель прекрасный
                И семь колосков из него?
                Искать - это труд лишь напрасный,
                Колосья сожрали его.

                Сожрали, но не потучнели.
                По-прежнему были черны,
                Ещё безобразней смотрели...
                На этом кончаются сны.

             * Горячий ветер пустыни

                *  *  *               

                7. Фараон и Виночерпий

       Фараон:     Удивительный сон мне приснился,
                Как узнать бы значенье его?
                Божий замысел мне не открылся,
                И, наверное, сколько б ни бился,
                Я не смог бы решить ничего.

                Мне волхвы целый день помогали.
                Прочь прогнал я их всех от себя.
                Только время напрасно забрали,
                А разумного вовсе не дали,
                В уши мне чепуху лишь долбя.

                Кто стоит возле пальмы у входа?

    Виночерпий:    Это я, Виночерпий, твой друг.
                Вспомнил важное. Скоро два года,
                Как ворота тюремного свода
                Я покинул. Из всех твоих слуг 

                Лишь один фараону поможет.
                В той тюрьме молодой азиат.
                Он твой сон тебе ясно изложит.
                O, Паро, меня совесть так гложет,
                Что я раньше не вспомнил...
        Фараон:                Я рад,
                Что сегодня ты вспомнил. Быстрее
                Снаряжайте повозки за ним.
               
                И Паро уж смотрел веселее.

        Фараон:    Обращайтесь там с ним понежнее,
                Чую, станет он другом моим.

                *  *  *               


          8.   Разгадка снов фараона или из тюрьмы - в министры
               
        Фараон:    Я слышал, что ты толкователь всех снов.
                Два сна мне приснились недавно.
                Как будто выходят семь жирых коров...

                И дальшe  поведал пространно
                Паро про недавние вещие сны.
                Иосиф спокойно ответил:

         Иосиф:    Мне кажется, силы мне Богом даны,
                Уверен, меня Oн отметил.
                Я думаю, Бог тебе всё показал.
                Скажи, что идёт непрерывно?
        Фараон:    Всегда идут годы, и я это знал.
                Я понял, но ах, как обидно,
                Что сам догадаться не смог я тогда.
                Так значит, семь лет урожая?               
               
         Иосиф:    Могу я ответить на это лишь „да!“
        Фараон:    А что же потом? - Продолжая

                Смотреть на Иосифа, ждал фараон.

         Иосиф:    Начнутся голодные годы, -

                Услышал Паро. И он был потрясён.
               
       
         Иосиф:    Паро, это так. Все народы,
                Живущие здесь и живущие там,
                Пройдут сквозь тяжёлое время.
                Семь лет будет голод. Я даже врагам
                Желать не хочу это бремя.
                Совет мой тебе: запасайся зерном.
                Tяжёлые годы наступят,
                И хлеб будет в доме за каждым столом,
                И люди отраду получат.
            
        Фараон:    Но я никому не могу поручить
                И менее важного дела.
                А что, если...друг мой, ты сможешь им быть.
                Судьба твоя так захотела.

                Тебя назначаю я главным в стране.
                Tы станешь кормить все народы.
                Отчёт отдавать будешь мне, только мне!
                Дай Бог тебе долгие годы!

               
                *  *  *
               
                Октябрь - декабрь 1999
                Доработано:   август  2013

               
               
         Конец главы первой  (Часть вторая).   Продолжение следует







 
            
               


Рецензии