6. Сказка о царе Салтане. Третья часть. Пр-е след

                ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ
                - 1 -
                Уже в двух первых частях предлагаемой статьи есть немалые  сведения по пушкинской «Сказке о царе Салтане…». Есть сведения по только что названной Сказки и в некоторых моих современных статьях. Но они не собраны,  мною, в единое целое. Поэтому сделаю попытку проанализировать пушкинскую «Сказку» - по самому её тексту. Предлагаю и вам участие в моём анализе через сам текст пушкинской «Сказки о царе Салтане…». Текст пушкинской «Сказки о царе Салтане» выделен у меня, в предлагаемой статье выше,  в Приложении № 1.
                Остается только выделить, что при анализе пушкинской «Сказки о царе Салтане» я попытаюсь привлечь некоторые данные, найденные текстологом  М.К. Азадовским через его большую статью «Источники сказок Пушкина». Только что предложенную статью вы можете посмотреть по следующей ссылке: http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/vr1/vr12134-.htm. И все выводы М.К. Азадовского я, особо отмечу, не подвергаю сомнению. Они, наверное, верны для его времени.
                Только жаль, что названный  текстолог не даёт читателю - полный материал, заключенный в «рабочих» тетрадях поэта по выделяемой, здесь, Сказке. Чтобы только что названное было четко  понятно читателями, текстолог Азадовского не даёт в своей статье весь материал по типу, к примеру, текстолога Л. Модзалевского, исследовавшего письма Пушкина (он приводит текст письма, дальше же идёт его исследование письма - с многих направлений). 
                Мой же анализ пушкинской «Сказки о царе Салтане» будет производиться совершенно в другом направлении, да и совершенно в другом пространстве и… поле. В основном связанным, как вы уже знаете по моим статьям и книгам, с «тайным Пушкиным», с его криптограммами, и прочее. Итак, предлагаемый анализ перед вами.
                - 2 -
                Пожалуй, начну его не с названия пушкинской «Сказки о царе Салтане», - которое  по своему  объёму и длине, в общем-то, очень необычное для поэта, любящего краткость! - а с не так уж и сложного вопроса к самим читателям. А вопрос таков: Кто их российских императоров (облегчаю задание!) любил «поздно вечерком», - или даже ночью! – подслушивать разговоры своих подданных? И не только в окресностях своего дворца, но и, даже, в Петербурге. Многие читатели без затруднений ответят на мой вопрос, надеюсь, так: Любил подслушивать разговоры своих подданных император Павел первый.  И они – правы!
                Но в начале своего анализа всё же дам, чтобы соблюсти логику СВОЕГО повествования, как пушкинист М.К. Азадовский в V-ой части своей статьи проявляет себя  именно как текстолог. Вот что он пишет в только что обозначенной части: «У Пушкина мы имеем три записи данного сюжета. Одна относится к 1824 году и находится среди записей, известных под условным названием „Сказок Арины Родионовны“, другая в кишиневской тетради 1822 г. (Лен. б-ка, № 2366) и третья в тетради 1828 г. (Лен. б-ка, № 2391), как прозаическое изложение стихотворного начала».
                Всё здесь верно! Но пушкинист и текстолог М.К. Азадовский чуть ниже подтверждает, - пока ещё, разумеется, в черновом варианте! – что именно император Павел I любил подслушивать разговоры «поздно вечерком», - или даже ночью! – своих подданных! Вот, в качестве факта, подтверждение только что изложенному утверждению, данное нам, собственно, самим Пушкиным: первую строфу пушкинской сказки и прозаическую запись, - ещё, как видите, в черновом варианте 1828 года! -   М.К. Азадовский доносит до нас, в той же V-ой части своей статьи, в таком виде:
        «Запись 1828 г. имеет такой вид:
        [Три  девицы  под  окном]
        Пряли  поздно  вечерком
        Если  б  я  была  царица
        Говорит  одна  девица
        То  на  весь народ  одна
        Наткала  б  я  полотна —
        Если  б  я  была  царица
        Говорит  ее  сес<трица>
        То  сама  на весь бы  мир
        Заготовила  я  пир —
        Если  б  я  была  царица1
        Третья  молвила  девица
        Я  для  батюшки  царя2
        Родила  б  богатыря.

                После этого стихотворного текста, - как известно по статье М.К. Азадовского: в 14-ть стихотворных строк! - следует прозаическая запись: „Только успели они выговорить сии слова, как дверь [светлицы] отворилась — и царь вошел без доклада — царь имел привычку гулять поздно по городу и подслушивать речи своих подданных. Он с приятной улыбкою подошел3 к меньшей сестре, взял ее за руку и сказал: будь же царицею и роди мне царевича;4 потом обратясь к старшей и средней, сказал он: ты будь у меня при дворе5 ткачихой, а ты кухаркою. С этим словом, не дав им образумиться, царь два6 раза свистнул; двор наполнился воинами и царедворцами и, серебряная карета подъехала к самому крыльцу царь сел в неё с новою царицей, а своячен<иц> велел везти во дворец — их посадили в телеги и все поскакали“.
                Как видите уже и сами, по стихотворному тексту и прозаической  записи, сам А.С. Пушкин предлагает ВОПРОС исследователям, нашедшим черновые  записи в его тетрадях. А вопрос, как вы только что узнали выше, не так уж и сложен: за стихотворным текстом и прозаической записью скрывается у поэта, как вы только что узнали выше, император Павел первый. Или любил подслушивать разговоры своих подданных - император Павел первый. Он так и вошел в русскую Историю, особо отмечу это обстоятельство, именно как российский император, любящий подслушивать разговоры своих подданных не только «поздно вечерком», но и, даже, ночью.
                Но и это на самое главное в только что преподнесённом вам материале. Самым главным, - и самым важным! - является в нём тот факт, что разговор в «Сказке о царе Салтане» уже пойдёт, обратите внимание и на это обстоятельство, не только о царствовании Павла I и заговоре против него. О царствовании и заговоре, - в  котором примут самое активное участие: и Англия; и, всегда противоборствующая ей, в то время, Франция; и узурпатор Екатерина вторая, всегда защищающая, при Фридрихе втором, уже агрессивную Пруссию! - но и о царствовании его сына. Другими словами, разговор пойдет, в пушкинской «Сказке о царе Салтане», и о  царствовании императора Александра I.
                И это, тоже обратите внимание на выделяемое здесь обстоятельство, при самом оптимистическом, - и даже радужном! - окончании пушкинской «Сказки о царе Салтане». Вот в качестве факта последние строки пушкинской Сказки: «Царь для радости такой Отпустил всех трех домой» (смотрите последнюю, - или 27-ую по моему СЧЕТУ! - строфу пушкинской Сказки - самостоятельно). 
                Только жаль, что пушкинист-текстолог М.К. Азадовский выбрав тему по источниковедению, - которую, особо отмечу это обстоятельство, он хорошо не только раскрыл, но и аргументировано доказал нам её! - совершенно не коснулся, при этом, темы «Тайного наследия А.С. Пушкина». Но что тут поделать, если тема, у названного текстолога, узконаправленная! Поэтому, разобравшись с только что изложенным обстоятельством, попытаюсь уже самостоятельно повести разговор о тайном наследии поэта. Но, прежде чем начать его, выделю вам, что сказка – сказкою, но ВТОРАЯ сестрица в черновом варианте стихотворного текста, 1828 года, слишком уж широко, на мой взгляд, размахнулась:
        «Если  б  я  была  царица
        Говорит  ее  сес<трица>
        То  сама  на весь бы  мир
        Заготовила  я  пир — ».
                Однако, ирония – иронией, а вопрос-то, на мой взгляд, достаточно серьезный. И главный смысл его, таков: с только что выделенного четверостишья 1828 года, - с его невероятным, даже для сказки, преувеличением! – Пушкин совершает, в опубликованной в 1832 году записи первой строфы, следующее. Он в опубликованной записи ПЕРВОЙ строфы практически даёт ТАКОЕ ЖЕ преувеличение, - заключенное в  смысле высказывания девушки! - и ВТОРОЙ сестре. Чтобы вы отчетливо увидели это преувеличение, дам вам ВЫСКАЗЫВАНИЯ, - в опубликованной в 1832 году записи первой строфы! -  ДВУХ ПЕРВЫХ сестер. Вот как всё это, - то есть только что раскрытые вам действия поэта по отношению к первым двум сестрам! - выглядит в опубликованной в 1832 году записи первой строфы (да и всей, всё забываю сказать об этом, «Сказки о царе Салтане»):
       <<Три девицы под окном
       Пряли поздно вечерком.
       «Кабы я была царица, —
       Говорит одна девица, —
       То на весь крещеный МИР
       Приготовила б я пир».
       «Кабы я была царица, —
       Говорит ее сестрица, —
       То на весь бы МИР одна
       Наткала я полотна»>>.

                Как видите уже и сами по первой, опубликованной в 1832 году  строфе, Пушкин, поменяв первых двух сестер в названной строфе МЕСТАМИ, для уже ПЕРВОЙ, в опубликованной строфе, сестры – КОНКРЕТИЗИРУЕТ, через слово «крещеный, её безмерное преувеличение. Факт: «То на весь КРЕЩЕНЫЙ мир Приготовила б я пир». Но для ВТОРОЙ сестры, в опубликованной  строфе, уже даёт - неограниченное, даже для Сказки, преувеличение. Факт: «То на весь бы мир одна Наткала я полотна».
                Пояснение В.Б. – Ранее я в только что изложенном абзаце писал так: «Как видите уже и сами по первой опубликованной строфе, Пушкин, поменяв первых двух сестер в названной строфе МЕСТАМИ, для уже ПЕРВОЙ, в опубликованной строфе, сестры – несколько СУЖАЕТ, через слово «крещеный», её безмерное преувеличение. Факт: «То на весь КРЕЩЕНЫЙ мир Приготовила б я пир», что – неверно!
                Неверно по нескольким причинам. Первое. Существуют вполне определенные законы создания хадожественной прозы, как существуют и вполне определенные законы ВОСПРИЯТИЯ читателем текста, в том числе, разумеется, и стихотворного текста.
                Второе, Слово «сужает» не обязательное для только что приведенного выше примера, - ибо лучше КОНКРЕТИЗИРУЕТ или УТОЧНЯЕТ! - так как можно ввести, в строфу, не только сужение, но и…  увеличение.  Вот, в качестве примера, стихотворные строки: «То на весь ОГРОМНЫЙ  мир Приготовила б я пир». Так что необходимо придерживаться – только пушкинского текста, ибо только он несёт в себе реализацию множества мыслей и замыслов поэта-историка.
                Что всё сие означает у Пушкина, - облегчу задание! – историка! А он, - как вы, надеюсь, уже поняли по только что изложенному, выше, материалу! - в «Сказке о царе Салтане»  выступает – именно как историк. Вот именно это надо понять, чтобы правильно ответить на только что поставленный, перед вами, вопрос.
                - 3 –
                А законы создания художественной прозы и стихотворного текста,  как и восприятие, читателем, прозаического и стихотворного текста – действительно существуют. Пример: читатель именно через ТОЧНЫЕ слова автора художественного произведения составляет себе мнение, взгляд, оценку событий, происходящих в художественном произведении, совпадающими со многими мыслями и замыслами автора художественного произведения. Чтобы читателю стало всё понятно по только что изложенному мною, приведу небольшой ряд выдержек, по только что возникшей теме. А они таковы:   
                ХХХ
                "Точность и краткость - вот первые достоинства прозы. Она требует мыслей и мыслей - без них блестящие выражения ни к чему не служат".  А.С. Пушкин. Смотрите статью по ссылке:  http://festival.1september.ru/articles/581310/ .
                ХХХ
                «Простота и ясность прозы органически связаны, по мнению Стендаля и Пушкина, с насыщенностью мыслью: «проза требует мыслей, мыслей и мыслей - без нее блестящие выражения ни к чему не служат» (XI, 18). Такое же требование словесного «аскетизма» выдвигает и Стендаль: «...я хочу заключить как можно больше мыслей в возможно меньшем количестве слов» (7, 196). Писатель, считает Стендаль, обязан искать «единственное» слово, наиболее верно выражающее мысль: «точное, единственное, необходимое, неизбежное слово» (11, 271). Таково же и требование Пушкина: «Точность и краткость - вот первые достоинства прозы» (Х1, 18). Смотрите статью по ссылке: .
                ХХХ
        135. Точность
        Анатолий Шуклецов
                Поэзия – не менее точная наука, чем геометрия.
                Гюстав Флобер.
                // …у Пушкина, как и у Вергилия, каждый стих, каждая буква в словах, стихах поставлены на своё место. Валерий Брюсов. //. Смотрите статью по ссылке: http://www.proza.ru/2010/11/29/151 .
                Мой окончательный вывод по только что изложенному материалу таков. Раз А.С. Пушкин создал строки: «То на весь крещеный МИР Приготовила б я пир», то необходимо как можно ТОЧНЕЕ разобраться именно с «крещенным Миром», - или с сёстрами! - не забыв при этом, разумеется, и о пире («Приготовила б я пир»). Но конкретно разбираться, с только что изложенным выводом, я буду – несколько позднее.
                Здесь же обратите внимание, что в «Сказке о царе Салтане», - стихотворный текст, которой, я выставил в Приложении № 1 - у поэта нет ни одного ПОЯСНЕНИЯ! Другими словами, в пушкинской «Сказке о царе Салтане» с наибольшей силой властвуют именно точность и краткость. И в конце Сказки стоит, у поэта, очень краткая датировка, а именно: «1831», что тоже необычно для поэта (смотрите А.С. Пушкин. ИЗБРАННЫЕ СОЧИНЕНИЯ. Том первый, Москва. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. С. 703).
                Не менее важны, здесь, и многие другие обстоятельства. Но о них я попытаюсь поговорить несколько позже. Здесь же специально отмечу, что в «Сказке о царе Салтане» тоже наблюдаются, - несмотря на то, что поэт прикоснулся к Сказкам впервые, создав из них небольшой цикл! – краптограммы поэта. А расшифровка криптограмм, как сами понимаете, дело сложное: чуть не так оценил то, или другое слово в пушкинском тексте и расшифровка пушкинской криптограммы… не получится.
                Вот,  в качестве примера-факта, хотя бы абсолютно неверный вывод пушкиниста-историка Н. Я. Эйдельмана, который попытался объяснить своим читателям в статье «Две тетради»,  как появились,  у Германна, наследственный 47 тысяч.
                Пояснение В.Б. – Н. Эйдельман хорошо показав, что стихотворный эпиграф к первой главе «Пиковой дамы» абсолютно совпадает, по ритму, с агитками декабристов-руководителей Рылеева и Александра Бестужева, ещё даже не осознаёт, в то время, что в пушкинском шедевре есть и другие тайны поэта-историка.
                Здесь же замечу, что Пушкин уже даёт в приводимых, названным пушкинистом, суммах, схему: ставка – пароли – пароли-пе. Другими словами, даёт схему:  ставка, удвоение ставки, учетверение ставки.
                Вот сам пример:
       Н.Эйдельман. Две тетради (Заметки пушкиниста)
       http://vivovoco.rsl.ru/VV/PAPERS/NYE/TWOLETT.HTM.
       Пункт «1. А В НЕНАСТНЫЕ ДНИ...» (моя просьба: обязательно прочитайте названный пункт)
                Отрывок:
                «Мы догадываемся, что дело связано с картами, и узнаем, кстати, про Германа, что
       “отец его, обрусевший немец, оставил ему после себя маленький капитал. Герман оставил его в ломбарде, не касаясь и процентов, и жил одним жалованьем. Герман был твердо etc”.
                На этом месте черновик обрывается, а сбоку набросаны и зачеркнуты подсчеты:
      40             60
      80             120
      160           240
      280           420
                Это Пушкин примеряет, сколько капитала дать Герману, чтобы он трижды поставил “на тройку, семерку и туза”: в первый раз дано 40 тысяч рублей, потом 60; в конце концов Пушкин выбрал любопытную цифру - 47 тысяч: именно такой должна быть ставка аккуратнейшего Германна: не 40 или 45, а точно 47 тысяч, все, что имеет, до копеечки...
                Но мы остановились на краю одного из немногих черновых фрагментов “Пиковой дамы”, на словах Герман был твердо...».
                Именно поэтому в четвертом пункте статьи я попытаюсь изложить материал, основанный на несколько источниках. А они таковы.   
                - 4 –
                Продолжение следует


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.