3. 033. Уильям Мейкпис Теккерей, Ярмарка тщеславия

3.033. Уильям Мейкпис Теккерей, «Ярмарка тщеславия. Роман без героя»


Уильям Мейкпис Теккерей
(1811—1863)


Принято считать, что великий роман обязательно должен потрясти воображение, пронзить сердце, внести в ум смятение, еще Бог знает что. А он может, произведя все эти необходимые, но не всегда достаточные действия, еще и доставить уму и сердцу истинное наслаждение, какое, скажем, доставляют «Путешествия Гулливера» Д. Свифта. При этом неважно, кто ты — школяр или философ. Важно послевкусие от романа длинною во всю жизнь.

Именно эти чувства вызывает одно из лучших творений на английском языке — 800-страничный роман-хроника Уильяма Мейкписа Теккерея (1811—1863) «Vanity Fair: A Novel without a Hero» — «Ярмарка тщеславия. Роман без героя» (1847—1848).

В 26-томном собрании превосходных сочинений писателя именно это произведение прославило Теккерея во всем мире и поставило его в один ряд с У. Шекспиром, Г. Филдингом и Ч. Диккенсом.


«Ярмарка тщеславия. Роман без героя»
(1847—1848)


Роман публиковался ежемесячными выпусками в 1847—1848 гг. с гравюрами, выполненными по рисункам самого Теккерея — замечательного художника.

Писатель приступил к нему, не имея точно определенного плана, с таким расчетом, чтобы его можно было прервать в любой момент по прихоти тех же издателей. Теккерей только задумал несколько центральных лиц, вокруг которых группировал разные инциденты.

Название и содержание романа были навеяны писателю «Путем паломника» Д. Беньяна (1678), где говорится о городской «ярмарке житейской суеты» под вывеской «Тщеславие», на которой продаются «любые товары... жены, мужья, дети... все, что угодно», а также его собственной «Книгой снобов» (1846—1847).

Роман, пронизанный саркастическим восприятием жизни верхушки среднего класса, а также высшего света Европы, стал величайшим полотном художника, впервые подписавшегося под ним своим настоящим именем (все предшествующие сочинения Теккерей печатал под различными псевдонимами).

Писатель, больше всего на свете ненавидевший снобизм, дал волю своим мыслям и чувствам в изобличении главного порока английского общества — сребролюбия. Нравственную оценку обществу он определил самим названием своего романа, указав тем самым, что тщеславие из порока стало нормой человеческого поведения, а дав ему подзаголовок «роман без героя», указал и на главного героя — деньги.

В книге представлены люди разных социальных кругов — от членов парламента до гвардейцев, от аристократов до гувернанток. Все они хлопочут о том, как повыгодней устроиться, все живут по «ярмарочным» законам, продавая и покупая все, что можно оценить деньгами, в т.ч. чувства, совесть и честь.

В конце 1840-х гг., «голодных сороковых», в Англии разразился глубокий экономический кризис, резко обострились социальные противоречия. Главные события романа, происходящие в разных городах Европы в начале XIX в., когда военные воевали, а в тылу бились за титулы, чины и состояния, лишний раз обнажили причины этих явлений.

Но относя действие на несколько десятилетий назад, писатель создал не исторический, а социально-бытовой роман о нравах не прошлой, а современной эпохи, о судьбах двух женщин, чьи жизненные пути он проследил от вступления в самостоятельную жизнь до пожилого возраста.

Действие строится вокруг простейших и обычных житейских событий. В «Ярмарке тщеславия» две хроники, два действия, в одном персонажи — помещики-землевладельцы и столичные аристократы, в другом — банкиры, коммерсанты, биржевики и дельцы Сити.

Развертывая обе хроники, сопоставляя их, Теккерей утверждал одно: формы поведения могут быть разными, но суть всюду одна, в основе всего и всех расчет и денежный интерес.

Ведя повествование о судьбах двух женщин, подруг по пансиону — Ребекке Шарп и Эмилии Седли, автор не сделал их и других персонажей носителями положительного нравственного начала. Он полагал, что в жизни зло гораздо интереснее и разнообразнее, чем добро, и что нужно изучать людей, действующих из дурных побуждений.

Даже Эмилия, никому не причинившая зла, верная и слепо любящая женщина, неумна, пресна, пассивна и духовно ленива. Ведя очень «земную» жизнь, она совсем не разбирается в ней, не может отличить правду ото лжи и лицемерие от искренности. Ее, по большому счету, не за что и любить. А вот она сама на протяжении почти всего романа наивно и чисто любит Джорджа Осборна, вовсе не достойного ее любви.

Этого не скажешь о прожженной лицемерке и авантюристке Бекки Шарп, дочери беспутного художника и танцовщицы. Являясь главным двигателем сюжета, она очаровывает практически всех персонажей романа (а вслед за ними и читателей) и умело плетет незамысловатые, а иногда и хитроумные любовные интриги, правда, оказываясь каждый раз у разбитого корыта.

Красивая, умная, ловкая, она с восьми лет поставлена в положение Тартюфа в юбке и вынуждена хитрить, изворачиваться, льстить, подлаживаться и обманывать, чтобы достичь желанной цели. Целью ее жизни стало вырваться из унизительной бедности, разбогатеть и стать членом респектабельного общества. Ради этого она нередко с блеском разыгрывает из себя такую скромницу, что затмевает своей добродетельностью ту же Эмилию. Она как паук плетет свои сети, опутывая ими всех нужных ей людей, используя их и помыкая ими.

Автор, с иронией относясь к своей героине, по ходу романа не раз отмечает, что мораль человека зависит не от его доброй или злой воли, а от его места в обществе. «Какой-нибудь олдермен, возвращающийся с обеда, где его угощали черепаховым супом, не вылезет из экипажа, чтобы украсть баранью ногу, но заставьте его поголодать — и посмотрите, не стащит ли он ковригу хлеба».

Однако не так все просто в романе. В нем действует еще один герой — Кукольник. Он стал своего рода альтер эго автора, признавшего тем самым, что разыграл перед зрителями кукольную комедию. Собственно, это позволяет увидеть замысел автора, восходящий все к тому же Свифту — не только деньги или их отсутствие портят нравы, а такова вообще природа человека.

К этому выводу пришла даже особо не рефлексирующая Ребекка, вдруг ощутившая, что ее счастье никак не зависит от денег и богатых поклонников. Именно этот безжалостный взгляд сатирика-мизантропа на «суету сует» и вознес роман воистину на библейскую высоту.

«Ярмарка тщеславия» не сразу была принята рецензентами — углядев в ней шедевр, они, тем не менее, упрекали автора в пессимистическом взгляде на человеческую природу, назвали его сочинение «желчной, злой, не возвышающей душу книгой» (Т. Карлейль). Однако среди читателей роман произвел фурор.

Популярность книги необычайно возросла в XX в. Многие критики признали, что «вклад Теккерея в развитие английского и европейского реализма нового типа огромен. Теккерей — создатель подлинно критического и психологического направления в английской литературе».

В России «Ярмарка тщеславия» (в разных переводах «Базар житейской суеты» и «Ярмарка житейской суеты») появилась в 1850 г. в приложении к журналу «Современник» и в «Отечественных записках».

Ее с восторгом приняли А.В. Дружинин и Н.Г. Чернышевский, назвавший Теккерея за эту книгу «гениальным писателем», обладающим «исполинской силой таланта». С большим вниманием отнеслись к роману Ф.М. Достоевский и Л.Н. Толстой. Толстой, правда, отметил, что «Теккерей и Гоголь верны, злы, художественны, но не любезны».

Советский литературовед А.А. Аникст вполне справедливо предлагал к уже существующим вариантам названия романа, которыми можно передать его глубочайший смысл, добавить еще одно: «Ярмарка тщеты» — «ибо мысль о тщетности стремлений к счастью и удаче в мире, каков он есть, пронизывает книгу в не меньшей степени, чем осмеяние тщеславия и скептическая усмешка над житейской суетой и суетностью».

На русский язык «Ярмарку тщеславия» переводили И.И. Введенский, Е.Н. Ахматова, М.А. Дьяконов, М.Ф. Лорие.

По книге было снято много фильмов, в т.ч. 4 немых. Самыми известными стали американская экранизация (1935) «Бекки Шарп» и две английские «Ярмарки тщеславия»: 1998 г., режиссер М. Манден и 2004 — М. Наир (первая отвечает духу романа, вторая более костюмам персонажей и антуражу).


Рецензии
Спасибо большое! Статья написана прекрасно!! Чувствуется, что с любовью к роману. Ёмко и по сути, Даёт представление о книге и о том, чем она хороша.

Буду ли читать — не знаю. Похоже, тяжёлая вещь, хоть и познавательная насчёт типичных штучек. Дело в том, что мне тяжело смотреть или читать произведения, в которых некому сочувствовать. Чувствую себя, как пришедшая без приглашения на чуждое мне мероприятие в чуждую компанию. Все заняты своими делами, я даром никому не нужна, они мне тоже... и что я тут делаю?

"Мёртвые души" Гоголя очень люблю. Хотя, казалось бы, там любить некого. Но там есть один очень хороший человек — автор. Его голос. Его мысли.

В "Гулливере" всю дорогу сочувствовать приходится то главному герою, то ещё кому-нибудь. Да и картина не беспросветная, а... в духе "всё бы хорошо, если б не одна крупная досада, которая всё портит напрочь". "А счастье было так возможно, так близко..." Горькая и едкая усмешка лишённого розовых иллюзий... идеалиста и мечтателя, который с юности твёрдо знает, что жизнь далеко не идеальна, а его мечта несбыточна, и, пожалуй, нарочно не поддаётся надеждам, чтобы не разбиться в разочаровании потом. Свифт в своём "отсутствии розовых иллюзий" ударился в противоположные иллюзии и дошёл до того, что был твёрдо уверен, что его забудут после смерти! Ага, щас, забудут такого, как же... Всех достал:)) А если и начнут забывать, так Гулливер забыть не даст, он шибко живучий...

Будет ли такая примесь светлой мечты в беспросветной картине "Ярмарки"? Непохоже... Хищники-собственники мне интересны только "с научно-исследовательской точки зрения", да и то не настолько, чтобы целую толстую книгу на них любоваться... Помню, смотрела я сериал "Императрица Ки". Главная героиня, смелая и умная, с жёстким характером, но не бессовестная и не без искры человечности в душе девушка постепенно пропитывалась дворцом, выживая в его стенах и поднимаясь по карьерной лестнице. Я ей желала успешного выживания, но смотреть надоело: какое мне дело до того, кто во дворце ползёт вверх, а кто вниз по иерархическим ступеням? Мне ни холодно, ни жарко... Думала бросить просмотр на середине сериала, но вдруг увидела, что "дело принимает социяльный оборот": начались события государственной важности, которые уже не только чьего-то личного выживания касаются, но и судеб страны и народа (бедный он несчастный, как всегда). О, это уже нам, простым людям, близко! И я досмотрела до конца, не пожалела.

Что-то я ушла далеко от темы. Прошу прощения. Почему-то захотелось поразмыслить вслух...

Дарья Оленина   13.10.2024 21:30     Заявить о нарушении
Очень интересные комментарии, Дарья!
В них как раз очень хорошо чувствуется автор.
Спасибо большое!
Всего доброго Вам!

Виорэль Ломов   16.10.2024 15:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.