Heinrich Heine Lehn deine Wang an meine Wang

   
                Heinrich Heine   
                Lehn deine Wang an meine Wang
               
                Lehn deine Wang’ an meine Wang’
                Dann fliessen die Traenen zusammen!
                Und an mein Herz drueck fest dein Herz,
                Dann schlagen zusammen die Flammen!

                Und wenn in die grosse Flamme fliesst
                Der Strom von unsern Traenen,
                Und wenn dich mein Arm gewaltig umschliesst -
                Sterb ich vor Liebessehnen!

 

                Вольный перевод

                Прислони свою щёку к моей щеке.
                Наши слёзы сольются в единой реке.
                И сердце твоё постучится ко мне,
                И оба забьются в любовном огне.

                И в пламени чУдном будут струиться
                Потоки печальные любящих слёз.
                Объятия сильные...это не снится,
                Я знаю, умру от страданий и грёз.


Рецензии